— Что не исправишь? — Фродо начал терять терпение, уж слишком долго тянул Белокопытень со своим рассказом.
— Так о чем это я? — помолчав, переспросил хозяин и прищелкнул пальцами. — Ах да! Старина Гэндальф. Вот, значит, три месяца назад он без стука вошел в мою комнату. «Овсянник, — сказал он, — я уезжаю утром. Не окажешь мне услугу?» — «Только прикажите», — ответил я. «Я очень тороплюсь, — говорит, — времени у меня совсем нет. А мне нужно отправить весточку в Удел. Нет ли у тебя кого-нибудь, только понадежней, чтобы с письмом туда послать?» — «Найду, — ответил я, — завтра или послезавтра». — «Пошли завтра», — сказал он и дал мне письмо. Адрес ясный, — продолжил господин Белокопытень. Он извлек письмо из кармана и с гордостью (свою репутацию грамотного человека он весьма ценил), медленно прочел: — «Г-ну Фродо Бэггинсу, Бэг-Энд, Хоббитон в Уделе».
— Письмо от Гэндальфа — мне! — воскликнул Фродо.
— Ага! — воскликнул господин Белокопытень. — Значит, ваше настоящее имя Бэггинс?
— Ну да, — ответил Фродо, — а теперь лучше отдайте мне письмо и объясните, почему вы его не отправили? Я думаю, именно для этого вы и пришли ко мне, хотя собирались довольно долго.
Несчастный господин Белокопытень выглядел совсем расстроенным.
— Вы правы, господин, — сказал он. — Простите меня. Я ужас как боюсь, что скажет Гэндальф, когда узнает. Но теперь уж совершенно ничего не поделаешь. Видите, вначале я спрятал письмо. На следующий день не удалось найти никого, кто собирался в Удел. И на второй день тоже, а все мои люди были заняты. Ну, одно за другим, и всего не упомнишь… Я занятой человек. Но если я чем-то могу вам сейчас помочь, только скажите… Я обещал Гэндальфу помочь вам, письмо даже ни при чем. «Этот мой друг из Удела, может быть, придет сюда, и не один. Он назовет себя господином Подхолмиком. Помни это! И не задавай никаких вопросов. Если меня с ним не будет, значит, он в опасности и ему нужна помощь. Сделай для него что можно, и я буду тебе благодарен», — сказал он. Вот вы и появились, и, по-видимому, вы в опасности.
— Что вы имеете в виду? — спросил Фродо.
— Эти черные люди, — ответил хозяин, понижая голос. — Они искали Бэггинса, и не быть мне хоббитом, если для доброго дела! Это было в понедельник. Собаки завыли, гуси загоготали. Тут что-то нечисто, говорю я. Ноб прибегает и говорит, что два Черных человека у двери спрашивают хоббита по имени Бэггинс. А у самого волосы дыбом стоят. Я сказал этим Черным парням, чтобы они убирались, и захлопнул дверь. Но я знаю, что они этот вопрос задавали повсюду, вплоть до Арчета. И Следопыт этот, Скороход, он тоже все расспрашивал. Пытался пробраться сюда, чтобы увидеть вас, прежде чем вы поужинаете.
— Да, пытался! — Скороход неожиданно вышел вперед, на свет. — И мы избежали бы многих неприятностей, Овсянник, если бы ты впустил его.
Хозяин так и подскочил от удивления.
— Ты! — воскликнул он. — Ты все-таки здесь? Что тебе нужно?
— Он пришел со мной, — сказал Фродо. — Он предлагает нам свою помощь.
— Что ж, вам видней, — смирился господин Белокопытень, подозрительно глядя на Скорохода. — Но на вашем месте я бы не связывался со Следопытом.
— А с кем бы ты стал связываться? — резко спросил Скороход. — С толстым хозяином трактира, который помнит только свое имя, да и то лишь потому, что его весь день окликают посетители? Эти хоббиты не могут оставаться в «Пони» и домой не могут вернуться. Им предстоит долгая дорога. Может, ты пойдешь с ними и прогонишь Черных людей?
— Я? Оставить Бри?! Ни за какие деньги! — с испугом воскликнул господин Белокопытень. — Но почему бы вам пока не задержаться здесь, господин Подхолмик? Хотел бы я знать, что это за Черные и откуда они явились.
— Мне очень жаль, но я не могу этого объяснить, — ответил Фродо. — Я устал и очень беспокоюсь, а история это долгая. Но если хотите помочь мне, должен предупредить: пока я нахожусь в вашем доме, вы тоже подвергаетесь большой опасности. Эти Черные всадники… я не уверен, но боюсь, что они пришли из…
— Они пришли из Мордора, — тихо сказал Скороход. — Из Мордора, Овсянник, если это о чем-то тебе говорит.
— Господи, помилуй! — воскликнул господин Белокопытень, побледнев. — Еще бы не говорит! Это худшая новость в Бри за всю мою жизнь!
— Вы все еще хотите помочь мне? — спросил Фродо.
— Да, — ответил господин Белокопытень. — Еще больше, чем раньше. Хотя не знаю, чем я могу помочь против… против… — Он замялся.
— Против Тени с Востока, — спокойно сказал Скороход. — Немногим, Овсянник, но все же можешь помочь. Ты можешь оставить господина Подхолмика здесь на ночь и забыть имя Бэггинс.
— Хорошо, — ответил Белокопытень. — Но боюсь, они узнают, что он находится здесь, и без моей помощи. Жаль, что господин Бэггинс привлек внимание сегодня вечером, если не сказать больше. В Бри уже давно все слышали рассказ об исчезновении господина Бильбо. А сегодня даже Ноб со своей глупой башкой начал о чем-то догадываться. Но ведь в Бри есть кое-кто посообразительней Ноба.
— Что ж, остается лишь надеяться, что Всадники сегодня не вернутся, — вздохнул Фродо.
— Будем надеяться, — кивнул Белокопытень. — Но призраки они или нет, а проникнуть в «Пони» не так просто. До утра можете не беспокоиться. Ноб будет нем как рыба. Ни один Черный не войдет сюда, пока я на ногах. Я буду сторожить со своими людьми всю ночь, а вам бы лучше поспать.
— В любом случае поднимите нас на рассвете, — попросил Фродо. — Мы должны выйти как можно раньше. И пожалуйста, завтрак в половине седьмого.
— Хорошо! Сейчас распоряжусь, — ответил хозяин. — Доброй ночи, господин Бэггинс… Подхолмик, я хотел сказать! Доброй… о, черт! Где ваш господин Брендибэк?
— Не знаю, — встревожился Фродо. Они совершенно забыли о Мерри, а было уже поздно. — Боюсь, он на улице. Он собирался подышать свежим воздухом.
— Вы и впрямь будто погулять сюда пришли! Сейчас нужно поскорее закрыть дверь. Когда ваш друг придет, я его впущу, — сказал Белокопытень. — А еще лучше, пошлю сейчас Ноба поискать его. Доброй ночи всем!
Наконец господин Белокопытень вышел, бросив еще один подозрительный взгляд на Скорохода и покачав головой. Было слышно, как его шаги удаляются по коридору.
* * *
— Ну? — сказал Скороход. — Ты собираешься распечатывать письмо?
Фродо внимательно осмотрел печать, потом взломал ее. Похоже, письмо действительно было от Гэндальфа. Внутри конверта, написанное твердым, но изящным почерком мага, находилось следующее послание:
«Гарцующий пони», Бри.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});