Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец с посудой было покончено. Рива составила чистые тарелки в стопку на столе, вытерла руки и направилась к выходу. На улице к тому времени стемнело, лишь свет Энио да несколько факелов на стенах освещали внутреннюю площадь монастыря. Девушка вышла из трапезной и направилась к башне послушников.
Ненавистный монастырь! Ненавистные ведьмы! Если когда-нибудь Созерцатели одержат победу над Властелинами, они непременно уничтожат этот замок, и Рива будет просто счастлива. Здесь она пережила худшие моменты своей жизни.
– Рива, – вдруг донеслось до девушки. Она резко остановилась.
– Я здесь, – прошептал кто-то совсем рядом.
Девушка обернулась. В самом темном углу, между конюшней и башней послушников, она различила высокий силуэт.
– Катерина? – удивилась Рива. – Уже пора?
Тень молча кивнула головой.
Рива огляделась и, убедившись, что за ней никто не следит, поспешила к Катерине.
– Но ведь до отбоя еще есть время, – прошептала она. – Мы не торопимся?
Она шагнула в мрак закоулка, пытаясь рассмотреть фигуру в тени, и только тут поняла, что перед ней вовсе не Катерина.
В темноте стояла молодая девушка с черными вьющимися волосами, в длинном платье и кружевной накидке. На ее груди красными искрами полыхал крупный хрустальный медальон.
– Кто ты? – спросила потрясенная Рива.
И в этот момент на ее голову обрушился сильнейший удар, и девушка без чувств повалилась на землю к ногам незнакомки.
– Одной меньше, – удовлетворенно проговорила Дельфина.
Глава тридцать первая. Потерянные зеркала
Иннокентий Бест и Шахиня приехали в поместье дворянского собрания около полуночи. Сеанс связи специально назначили на позднее время, чтобы в имении не оказалось посторонних людей. Таких, кто не был посвящен в тайны Клуба Калиостро. Шахиня всю дорогу молчала и, прищурившись, с недовольным видом смотрела в окно. Бест не обращал на нее внимания, погруженный в свои мысли. Он думал о Гертруде и обо всем, что происходило в последнее время в его жизни. Ему нравилась Болховская, ее дикий, необузданный нрав, но все же она была ведьмой, а от таких лучше держаться подальше. Об этом ему еще отец твердил много лет назад, когда он только начал посещать собрания Клуба. Но теперь отец обретался в подвале в виде стеклянной статуи, и некому было читать ему нотации.
Гертруда с удовольствием поселилась в поместье дворянского собрания. Все члены Клуба, кроме баронессы Гольданской, восхищались ею и ее необыкновенными способностями. Лишь владелица Диоптры приняла ее появление в штыки, но Бест и не сомневался, что все именно так и будет.
Когда Гольданская лишь только увидела Гертруду, она сразу же, выхватив из складок одежды длинный узкий стилет, бросилась на нее. Охранники спохватились не сразу, и разъяренная фурия уже готова была нанести удар. Однако Гертруда спокойно стояла и с загадочной улыбкой наблюдала за ней. Гольданская вонзила стилет ей в бок, и клинок сломался, словно о каменную статую.
– Баронесса! – взвизгнула тогда Щергина. – Вы с ума сошли?!
– Как вы посмели привести сюда эту тварь?! – возмутилась Гольданская.
Гертруда, ни слова не говоря, вскинула руку, и баронессу отшвырнуло назад. С размаху врезавшись спиной в стену, она зависла в воздухе в двух метрах над полом. Гольданская, с ужасом вытаращив глаза, умолкла, а Гертруда, вытянув перед собой руку, неспешно подошла к ней.
– Обычная сталь не может причинить мне вреда, – рассмеялась она.
– Я найду способ покончить с тобой, уж будь уверена! – прошипела Гольданская.
– Разве можно быть такой злопамятной, баронесса?
– Ты изуродовала меня на всю оставшуюся жизнь!
– Зато только я могу вернуть тебе прежний облик.
– Что?! – не поверила своим ушам баронесса.
– В том, что случилось, нет моей вины! Все мы ошиблись, и все поплатились за это! Ты – красотой, а я своей свободой! Но я могу все исправить! Поэтому мое благополучие в твоих интересах!
Гольданская понемногу успокоилась, что было очень кстати, ведь без ее Диоптры члены Клуба не смогли бы связаться с потусторонним миром.
С того инцидента минуло два дня, и вот сеанс связи был назначен.
Верхушка Клуба Калиостро, вернее, то, что от нее осталось на сегодняшний день, собралась в конференц-зале имения впервые с того дня, когда погибли князь Векентьев и граф Лужецкий, а Виолетта Шадурская бесследно сгинула в черном зеркале. Мадам Гольданская в наглухо закрытом черном платье и белой фарфоровой маске, закрывающей изуродованное лицо, готовила свою Диоптру, Михаил Башаров настраивал видеокамеру и проектор, чтобы транслировать изображение с оккультного прибора на большой экран. За круглым столом из черного дерева сидели Гертруда Болховская, граф Орлов и княгиня Щергина. Начальник службы безопасности Артур стоял у входной двери зала, сцепив руки за спиной и храня молчание.
Когда Бест и Шахиня вошли, Гольданская щелкнула серебряной зажигалкой и начала зажигать свечи, установленные вокруг стеклянного черепа Диоптры. Шахиня все так же молчала. Она заняла свое место за столом и с ненавистью взглянула на Гертруду. Иннокентий перехватил ее взгляд и окончательно понял, в чем дело. С самой первой встречи его помощница невзлюбила зеркальную ведьму и теперь всячески старалась это показать. В лагере ненавистников Гертруды было уже двое, и он едва заметно усмехнулся.
– Прошу заметить, господа, я делаю это только потому, что известная вам особа обещала вернуть мне мое прежнее лицо, – со злостью произнесла Гольданская, кивнув в сторону Гертруды.
– Не волнуйтесь, я сдержу свое обещание, баронесса, – не теряя самообладания, ответила ведьма. – Даю тебе слово.
– Но это и в твоих интересах. В противном случае я найду способ отправить тебя на тот свет! – пообещала Гольданская. – Не вышло со стальным стилетом, так я испробую чистое серебро!
Зеркальная ведьма в ответ лишь презрительно фыркнула.
– У меня все готово, – объявил Башаров, сделав знак Артуру.
Тот погасил свет. Проектор тут же заработал, передавая на экран, висящий на стене, изображение с Диоптры.
– Тогда давайте начнем, – произнесла Щергина.
Все повернулись к экрану. Мадам Гольданская положила руки на Диоптру и замерла, впадая в транс. Прошло несколько минут, и вот глазницы стеклянного черепа осветились изнутри, а на экране Диоптры возникло изображение.
Фрида фон Шпильце стояла в круглом зале, выложенном черным мрамором. Вокруг нее возвышались высокие зеркала в темных рамах. Дама Теней вежливо кивнула членам Клуба.
– Рада снова вас видеть, господа, – произнесла она. Ее слова вылетали из оскаленной пасти стеклянного черепа.
Гертруда встала из-за стола и вышла вперед. Остановившись перед Диоптрой, она присела в реверансе.
– Гертруда! – улыбнулась Дама Теней. – Значит, теперь ты на свободе!
– О да, госпожа! И я готова приступить к поискам зеркал!
– Приятно это слышать. Наш план не удастся без твоего участия.
– Я долгое время провела в плену в оккультной ловушке, устроенной нашими врагами. Но все это время чувствовала присутствие одного из черных зеркал, баронесса. Оно сокрыто где-то рядом с домом Сухорукова, но я никак не могу определить, где именно. В этом мне нужна ваша помощь. Ваши магические зеркала еще действуют?
– Конечно! Локуста оберегает их, как зеницу ока. Хочешь, чтобы я попробовала отыскать зеркала Трианона?
– Загляните в них, прошу. Что они покажут вам? Мне нужна лишь небольшая подсказка, и я смогу отыскать оба зеркала!
Дама Теней повернулась лицом к одному из близстоящих зеркал и сделала перед ним жест рукой. Зеркало осветилось красным светом. Баронесса фон Шпильце вгляделась в него и озадаченно нахмурилась.
– Я вижу сквозь оба утраченных зеркала, – произнесла она. – В одном из них отражаются танцующие, но почему-то перевернутые люди, видны разноцветные вспышки света. Другое – уже много лет скрыто от солнца. Оно находится в кромешной темноте. Локуста, дай мне фонарь!
Еще одна фигура в черном одеянии, расшитом серебряными узорами, появилась на экране. Она протянула баронессе зажженный старинный фонарь – «летучую мышь». Дама Теней поднесла фонарь к зеркалу и вгляделась.
– Занятно, – произнесла она. – Я вижу рядом с зеркалом полуистлевший гроб!
Члены Клуба Калиостро молча переглянулись.
– Перевернутые люди и гроб? – озадаченно повторила Гертруда. – Вероятно, одно из зеркал находится на кладбище и спрятано в древней могиле. Но что означают танцующие люди?
– Ночной клуб? – предположил Иннокентий. – Это объясняет разноцветные вспышки и танцующих людей. Возможно, зеркало закреплено над танцполом?
– Что такое «ночной клуб»? – не поняла Гертруда.
- Легенда о Фейлель - Евгения Куликовская - Книги магов
- Бег по времени - Ирина Туманова - Книги магов
- Маг. Новая реальность - Вячеслав Железнов - Книги магов
- Бездарь. Пять шансов из тысячи - Василий Горъ - Книги магов
- Холодное блюдо - Евгений Щепетнов - Книги магов