Читать интересную книгу Проклятие Шалиона - Лоис Буджолд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 144

— Что случилось? — приподнявшись, спросил Кэсерил у Орико, который тоже собрался выходить.

Орико обернулся и, разведя руками, недоумённо ответил:

— Свадьба отменяется. Дондо ди Джиронал около полуночи был убит при помощи смертельной магии.

Кэсерил открыл рот, но всё, что он смог сказать, было слабое «ох». Изумлённый, он упал на подушки, а Орико поспешил за своим канцлером.

«Я не понимаю».

«Если Дондо убит, а я жив… значит, мне не было даровано чудо смерти. Но ведь Дондо убит! Как?»

Только если кто-то вырвал Кэсерила из лап смерти и сам занял его место. Внезапно он пришёл к тому же выводу, что и ди Джиронал.

«Бетрис?»

«Нет, о нет!»

Он вскочил с постели, тяжело упал на пол, но упрямо поднялся на ноги и потащился за разъярёнными и обескураженными придворными.

Поднявшись в свой забитый людьми кабинет, он услышал рёв ди Джиронала.

— Тогда вытащите её сюда, чтобы я сам мог увидеть её! — рычал тот на взлохмаченную и перепуганную Нан ди Врит, которая закрывала собой проход в покои девушек, грудью защищая от врага последние рубежи. Кэсерил чуть не вскрикнул от облегчения, увидев за спиной Нан сердито нахмурившуюся Бетрис. Если Нан ди Врит была в ночной рубашке, то девушка была полностью одета — в том же зелёном платье, что и накануне вечером, бледная и осунувшаяся.

«Спала ли она? Но она жива! Жива!»

— С какой стати вы подняли такой шум, милорд? — холодно спросила она. — Это совершенно неуместно и несвоевременно.

Рот ди Джиронала приоткрылся, он подался назад. Потом стиснул зубы.

— Где принцесса? Я должен её видеть!

— Она уснула впервые за несколько дней. И я не собираюсь её беспокоить и никому не позволю это сделать. Скоро ей предстоит сменить сон на кошмар наяву! — Ноздри Бетрис затрепетали от неприкрытой враждебности.

Ди Джиронал выпрямился и напрягся.

— Разбудите её, — прошипел он. — Вы можете разбудить её?

«Великие боги! Неужели Исель?..»

Но прежде, чем новый ужас сдавил горло Кэсерила, появилась Исель собственной персоной. Отодвинув своих дам, она решительным шагом подошла прямо к ди Джироналу.

— Я не сплю. Что вы хотите, милорд? — Она кинула взгляд на стоявшего у двери своего брата Орико, затем снова посмотрела на ди Джиронала. Брови её сошлись на переносице, во взгляде забрезжило понимание. Не задав ни единого вопроса, она знала теперь, чья сила принуждала её к нежеланной свадьбе.

Ди Джиронал смотрел то на одну, то на другую женщину — все были бесспорно живы и вполне самостоятельно стояли перед ним. Затем он повернулся к Кэсерилу, который не отрывал глаз от Исель. Вокруг неё тоже была аура, но не такая, как у Орико, а более беспокойная, в ней смешались глубокие тёмные и светящиеся бледно-голубые пятна, как сполохи в ночном небе далёкого юга, виденном им однажды.

— Кем бы он ни был, — процедил ди Джиронал, — где бы он ни находился, но я найду труп этого мерзкого труса, даже если мне придётся перевернуть весь Шалион.

— И что тогда? — спросил Орико, потерев небритую щёку. — Повесить его?

Он иронично вздёрнул бровь, глядя на бледное от ярости лицо ди Джиронала. Тот стремительно вышел — Кэсерил еле успел подвинуться, чтобы освободить ему путь. Переводя взгляд с Исель на Орико и обратно, он всё сравнивал свои… галлюцинации? Больше ни у кого он не видел ни подобного свечения, ни хотя бы тени вокруг.

«Может, я болен? Может, сошёл с ума?»

— Кэсерил, — нетерпеливо спросила Исель, как только мужчины ушли, а Нан спешно закрыла за ними дверь, — что случилось?

— Прошлой ночью кто-то убил Дондо ди Джиронала с помощью смертельной магии.

Её рот удивлённо приоткрылся. Она радостно захлопала в ладоши, словно ребёнок, которому только что пообещали исполнить заветное желание.

— О! О! О-ох, какая чудесная новость! О благодарю тебя, леди, о благодарю тебя, Бастард! Я пошлю на его алтарь гору подарков! Но, Кэсерил, кто же?..

В ответ на подозрительный взгляд Бетрис Кэсерил только пожал плечами:

— Не я, как видите.

«Но не потому, что не пытался».

— А вы… — начала Бетрис и прикусила язык. Кэсерил молча поблагодарил её за то, что она не стала задавать свой вопрос вслух при двух свидетелях, вынуждая его признать себя виновным в страшном преступлении. Да и вряд ли ему нужно было что-то говорить — по блеску её глаз он видел, что она всё поняла.

Исель отступила, чуть не прыгая от облегчения.

— Думаю, я почувствовала это, — сказала она немного удивлённым голосом. — В любом случае что-то я почувствовала. Около полуночи, вы говорите?

Этого ей никто не говорил.

— Какое-то облегчение на душе, словно что-то во мне знало, что мои молитвы услышаны. Но я никак не предполагала подобного. Я просила леди о своей смерти… — Она помолчала и прикоснулась рукой к бледному лбу. — Или о том, как будет ей угодно. — Её голос стал тише. — Кэсерил… могла я… могла я сделать это? Может, богиня так ответила на мои молитвы?

— Я… я не вижу, каким образом, принцесса. Вы молились леди Весны, разве нет?

— Да, и её Матери — обеим. Но в основном Весне.

— Великие леди дарят чудо жизни, а не смерть — обычно так. Но все чудеса непредсказуемы и загадочны. Боги. Кто знает пределы возможностей богов и их цели?

— Это не ощущалось как смерть, — призналась Исель. — Меня словно отпустило. Я даже смогла немного поесть, и меня не вытошнило. Потом я уснула.

Нан ди Врит согласно закивала.

— И я очень этому рада, миледи.

Кэсерил глубоко вздохнул.

— Что ж, полагаю, ди Джиронал займётся поисками убийцы. Он будет рыскать по всему Кардегоссу в поисках человека, умершего прошлой ночью, да что там Кардегосс — по всему Шалиону, я уверен, пока не выяснит, кто убил его брата.

— Благословение на бедную душу, разрушившую его ужасные планы. — В общепринятом жесте благословения Исель прикоснулась ко лбу, губам, солнечному сплетению и пупку, затем, прижав ладонь к сердцу, широко развела пальцы. — И пусть демоны Бастарда даруют ему прощение во всём, в чём только можно.

— Аминь, — склонил голову Кэсерил. — Будем надеяться, ди Джиронал не обнаружит близких друзей или родственников погибшего, чтобы отомстить им. — Он снова схватился за сведённый отчаянной болью живот.

Бетрис приблизилась к нему, глядя в лицо; протянула было к нему руку, затем, поколебавшись, опустила её.

— Лорд Кэс, вы выглядите ужасно. У вас лицо цвета холодной овсянки.

— Я… болен. Что-то съел. — Он перевёл дух. — Так что сегодня мы готовимся не к печальной свадьбе, а к радостным похоронам. Надеюсь, вы, леди, сумеете сдержать свой восторг на людях?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 144
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Проклятие Шалиона - Лоис Буджолд.
Книги, аналогичгные Проклятие Шалиона - Лоис Буджолд

Оставить комментарий