Читать интересную книгу Я, мои мужья и их любовницы (СИ) - Барматти Татьяна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 76

— Закрой защитный артефакт, — прорычал я сквозь стиснутые зубы.

— Что?

— Защитный артефакт…

Смотря на застывшую в ужасе женщину, я стиснул сильнее зубы, с каждым шагом приближаясь к комнате. А как только почувствовал, что защитная магия больше не давит на меня, хрипло выдохнул и побежал в комнату Аделаиды.

— Стойте! Кто вы такой?

— Аделаида… — упав на колени перед бессознательно валяющейся на полу девушкой, я трясущимися руками прикоснулся к ее лицу, чувствуя, как все внутренности скручивает буквально животный страх. Я не могу ее потерять. — Что произошло? — мельком взглянув на принюхивающуюся Молнию, хрипло пробормотал я.

— Кажется, ее отравили…

— Кажется?

— Что? — ахнула женщина. — Но как же? Что же делать?

— Пошлите кого-то за лекарем! — быстро выпалил я, даже не посмотрев на женщину.

— Запах странный, — тем временем продолжила Молния. — Словно и не яд вовсе. Но…

— Но? — чувствуя, как внутри все буквально закипает, поторопил я свою любимицу.

— Я такого раньше еще не чувствовала, — тихо выдохнула Молния и я прикрыл на секунду глаза.

— Так, ладно. Нужно пока замедлить действие яда, — кивнув, пробормотал я. — Главное, не дать ему добраться до сердца.

— Ох, что же это творится…

— Вы еще здесь? — прорычал я не своим голосом и вскинул голову, встречаясь с ошалелым взглядом женщины. — Аделаиде нужен лекарь!

— Да-да… сейчас…

Подняв Аделаиду на руки, я перенес ее на кровать и разорвал платье на груди, чтобы ей было легче дышать. Хоть я и не лекарь, но основы знают все, кто хоть когда-то учился в Академии. Нам это буквально вбивают в голову. Главное сейчас сосредоточится и дождаться лекаря.

— Молния, помогай, — попросил я тихо рысь и, заметив, как она едва заметно кивнула, постарался провести тщательную диагностику организма.

Пропуская свои потоки магии через тело Аделаиды, пытаясь понять, как лучше замедлять действие этого неизвестного яда, я мысленно молился, чтобы у меня все получилось. А о том, что я мог просто не успеть и ничего не выйдет, старался не думать. Нет уж, я этого не позволю. Никто не посмеет забрать ее у меня. Ни Боги, ни бесы.

Секунды превратились для меня в минуты, минуты в часы. Мне казалось, что время застыло, а я только и мог, что пропускать потоки своей магии через тело Аделаиды, теперь уже замедляя действие яда. Не давая заразе приблизиться к сердцу. Путь к ее сердцу яду уж точно закрыт. В нем будет место только для меня и Чарльза.

— Продолжайте… — проговорил лекарь, как только зашел в комнату с той же перепуганной женщиной. — Я сейчас проведу диагностику и тогда скажу, что нужно делать дальше, — отдал он свои распоряжения, и я безропотно кивнул. Все что угодно, пусть только спасет Аделаиду.

Напряженно искоса следя за действиями лекаря, я ждал его вердикта, мысленно заставляя себя не делать глупостей. Вряд ли он будет лучше работать, если я сейчас его напугаю. Хотя, возможно, у него появится больше преданности работе? К сожалению, этого мужчину я совершенно не знаю, у меня свой личный лекарь, и не уверен в нем на все сто процентов.

— Если с Аделаидой что-то случится… — тихо прошептал я, но не услышать угрозу в моем голосе мог бы только настоящий идиот, — то…

— Я понял вас, можете не продолжать, — криво ухмыльнулся лекарь, а после прищурился, окинув Аделаиду напряженным взглядом. — Хм…

— Что? Вы знаете, как спасти Аделаиду?

— Это не яд. То есть яд, но он не убьет ее сейчас, — проговорил отрешенно мужчина, но заметив мой немигающий взгляд, продолжил. — Запрещенная магия. Что-то наподобие эликсира забвения.

— Что?

— Полагаю, эту леди хотели превратить в марионетку.

— Вы знаете, как спасти Аделаиду? — хрипло выдохнул я, стараясь не думать пока, кто и что хотел сделать с Аделаидой. Я и так знаю ответ, но сейчас мне нужно думать здраво.

— Я попробую.

— Нет… — протянул я с угрозой. — Вы ее спасете. Если она превратиться в марионетку, я превращу вашу жизнь в ужас. Но если поможете Аделаиде, больше ни в чем нуждаться не будете. Я озолочу вас.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Это не так просто…

— Вы сможете, — кивнул я, — должны.

— Я сделаю все, — посмотрев мне в глаза, серьезно проговорил мужчина. — Вы пока можете выйти, чтобы не мешать.

— Конечно, — кивнул я, уже понимая, как хочу скрасить свое нервное ожидание.

Просто руки чешутся от переживаний…

— Молния, ты со мной? — вскинув одну бровь, холодно уточнил я.

— Конечно, — обнажив острые зубы, с нескрываемым предвкушением протянула рысь.

Кивнув, я еще раз посмотрел на лекаря и, заметив его сосредоточенный взгляд, решил, что пора разобраться с теми, кто пытался обидеть мою любимую женщину. Сначала самому, а после и позвать стражей порядка. Думаю, новые обстоятельства не только позволят Аделаиде как можно скорее получить такое желанное расторжения брака, но и избавит ее от какого-либо контакта с этими мужчинами. Хотя, можно ли этих двоих вообще называть мужчинами? Мне лично противно.

— Пойдемте с нами, — выйдя из комнаты, я обернулся и кивнул горничной. Кажется, это именно та женщина, которая в случае чего должна была распоряжаться счетами Аделаиды.

Надеюсь, она не причастна к тому, что сегодня произошло, ведь иначе я ее не пощажу. Никого не пощажу. Каждый сам застилает свою постель, просто с моей помощью они быстрее прочувствуют всю прелесть своих поступков.

Оказавшись в гостиной, я криво усмехнулся, заметив, как в ужасе задергались эти… мужья. Понимают, что конец близок? Ну что ж, значит еще осталось что-то в их пустых головах.

Решив не отказывать себе в удовольствии, я подошел ближе к обездвиженным мужчинам и, скинув их с дивана, приложил каждого ногой в живот. Прислуга от моих действий перепугано забилась в углу, но мне было все равно. Как и все равно было на то, что мои действия далеки от поступка благородного лорда.

А ведь я раньше думал, что нет ничего унизительней, чем бить обездвиженного противника. Но, увы, начни они сейчас хотя бы пытаться ответить мне, не уверен, что я смог бы остановится и не убить их. Потому, в данной ситуации, это был единственный выход. И немного чувства в порядок привел и преступников в живых оставил.

— А теперь поговорим, — холодно проговорил я и присел на диван, нависая над скулящими мужчинами.

М-да, даже собака и та так громко не скулит, когда ей больно. А ведь я не сделал и половины с того, чего хотел.

Махнув рукой, развеивая свою магию, я криво ухмыльнулся, реально желая, чтобы они вдвоем накинулись на меня. Тогда уж моя совесть будет чиста. К тому же, по сути, в такой ситуации я был бы в заведомо «проигрышной ситуации» и исключительно из соображений самообороны немного не рассчитал силу. Чем не оправдание?

Наверное, что-то такое жестоко-предвкушающее промелькнуло в моих глазах, потому что мужчины даже с места не сдвинулись, только прижались друг к другу. Вот же, идиоты. Потеряли они свое мужское достоинство, что ли? Или настолько привыкли, что им все сходит с рук?

— Кто вам помогал?

— Мы не понимаем, о чем вы… — глухо выдохнул один из них и я молча кивнул.

Конечно же, они ничего не понимают! И вообще, здесь один дебил и это, как оказалось, я.

Интересно, они реально рассчитывают, что я поверю в эту чушь?

— Вр-рет… — протянула довольно Молния и мягко начала наступать на мужчин, пригнув голову и угрожающе рыча.

— Н-не трогайте нас! Я все расскажу стражам правопорядка! — заверещал второй тонким от страха голосом.

— И? — хмыкнул я. — Расскажешь, и что будет?

— Я….я

— Вы двое, скорее всего, не поняли, — растягивая слова, протянул я. — Перед вами, — выдохнул я, указав на себя, — лорд Диабло. Владелец столичного банка. И теперь, как вы думаете, что будет стоить ваше слово, если заговорю я?

Выпучив глаза, оба мужчины смотрели на меня, как на самый большой кошмар в своей жизни. И ведь совершенно непонятно, на что они рассчитывали? Неужели думали, что Чарльз бы не разобрался во всем, даже если бы их план удался? Чарльз? Самый непробиваемый законник, которого только можно встретить.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Я, мои мужья и их любовницы (СИ) - Барматти Татьяна.
Книги, аналогичгные Я, мои мужья и их любовницы (СИ) - Барматти Татьяна

Оставить комментарий