Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, он там сейчас вышел на голое поле? — удивилась Алиса.
Она представила, как Петров стоит на виду у всех, такой беззащитный и одинокий, и ей стало за него страшно.
— Примерно так и есть, — ответил Ричард. — Спасибо за расческу.
— Пожалуйста.
— Но он отмечает точку, в которую прибыл в прошлое, и, когда вернется, станет точно в то же самое место. И запоминающее устройство сразу получит сигнал: путешественник во времени вернулся и готов к перелету. И сработает автоматика. Даже моего участия в этом не потребуется. Я так здесь стою, на всякий случай.
— А если не он придет на это место? Если случайно корова туда зайдет? — спросила Алиса.
— Правильный вопрос, — ответил Ричард. — Если на это место станет другой человек или животное, то сюда придет сигнал: «Объект в поле действия камеры не тот, который ушел в прошлое». И тогда установка просто-напросто не сработает.
— Ну а если он ранен, если он не сможет выпрямиться, а может только приползти туда? — не сдавалась Алиса.
— Не говори глупостей! — рассердился вдруг Ричард. — Все может случиться. Поэтому я и хотел туда полететь вместо Михаила Петровича. А ты задаешь глупые вопросы.
Алиса замолчала. Вопросы были не такими уж и глупыми. Она подошла поближе к камере и стала рассматривать кнопки управления. Внутрь она заглядывать не стала, потому что в любой момент мог появиться Петров, и тогда бы они столкнулись.
Ричард подошел к ней. Он чувствовал себя неловко, потому что нагрубил девочке, и поэтому стал объяснять:
— Вот видишь зеленую кнопку справа? Когда Петров нажал на нее, дверь в камеру закрылась. Потом он нажал на вторую, белую кнопку. Этим он включил временное поле. В то время ты его еще видела. Наконец он нажал на красную кнопку. И очутился в прошлом, в той точке, которую мы вычислили заранее и на которую настроена вся аппаратура.
— Значит, он сам не сможет выбирать, куда ему отправиться?
— Нет. Это сложная работа. Настраивается множество приборов. Мы всю ночь готовили к этому нашу машину.
— И куда он сейчас попал?
— Сейчас Петров находится сто один год назад, в те дни, когда эпидемия уже началась, но люди на Колеиде были еще живы.
Неожиданно жужжание снова усилилось.
— Внимание! — сказал Ричард.
Еще через три секунды в камере появилось облачко тумана и тут же превратилось в Петрова.
Петров ничуть не изменился. Он откинул назад капюшон, отодвинул дверь в камеру и вышел.
— Ну, вот и все, — сказал он, как зубной врач, который только что поставил пломбу. — Мы приехали.
— Ну и что? Что? — заволновался Рррр, подбегая к ногам временщика и глядя на него снизу вверх.
— Еще не знаю, — ответил Петров. — Я очень спешил. Не хотел, чтобы вы волновались. Держите ваши газеты.
Он вытащил из-за пазухи пачку газет и других бумаг и протянул их археологу. Рррр схватил их длинной мохнатой ручкой и раскрыл одну из газет. Газета была больше его размером, и поэтому маленький археолог целиком скрылся за ней.
— Пошли, — сказал Петров. — Ричард, отключай питание. Надо рассказать обо всем товарищам. Да и завтрак скоро. Наверное, они уже просыпаются.
— Вот Громозека на вас обидится, — сказала Алиса, — что вы его не позвали.
— Не об-бидится, — ответил Петров и скинул длинный халат.
Они пошли к выходу из станции. Впереди шел Ричард, потом Петров, который держал за руку Алису, а последней шла раскрытая газета, за которой скрывался Рррр.
— Вот Громозека… — начала снова Алиса, которая никак не могла справиться с гордостью от того, что она видела то, что Громозека проспал.
Но окончить фразу она не успела. У входа на станцию времени на песке сидел Громозека, а рядом стояли все остальные археологи.
— Ну вот, — заявил Ричард, — а мы думали, что вы спите.
— Никто не спал, — сказал обиженно Громозека. Из ноздрей у него густо валил желтый дым, и от него сильно пахло валерьянкой.
— Никто не спал, — подтвердили остальные археологи.
— Мы не хотели вам мешать. Мы гордые люди. Не пригласили — не надо.
— Извините, — сказал Петров.
— Ничего, — улыбнулся Громозека. — Мы не сильно обиделись. Пошли в столовую, и вы все нам расскажете. Думаете, нам легко было здесь ждать на холоде?
— И волноваться, — сказал кто-то.
И все пошли в столовую.
ГЛАВА 8
— Ну что ж, — сказал Петров, глядя на археологов, — что-то, я вижу, никто не собирается завтракать. Давайте я тогда в двух словах расскажу, что видел в прошлом. А потом примемся за еду.
Археологи одобрительно закивали.
— Вышел я из камеры благополучно, — начал Петров. — Все было рассчитано совершенно правильно. Точка расположена на поляне, рядом с городом, метрах в трехстах от последнего дома. Я отметил место высадки и поспешил к городу. Там было раннее утро, и все еще спали. Вернее, не все, но большинство людей. Я не успел пройти и ста шагов, как увидел, что по дороге, ведущей к городу, спешат несколько машин с синими кругами.
— Это «Скорая помощь», — сказал Громозека. — Мы уже знаем.
— Правильно. «Скорая помощь». Я тоже это знал и потому понял, что наш расчет был точным. В городе эпидемия. И я пошел к городу.
— Погодите! — вскричал вдруг Рррр. — А у вас была сделана прививка?
— Конечно, — сказал Петров. — Все прививки от всех известных космических болезней. И, разумеется, от космической чумы.
Громозека, будто вспомнив о чем-то, достал из кармана на круглом животе записную книжечку и нацарапал на ней несколько слов.
— Машины остановились у б-больницы, — продолжал Петров.
— Знаем, — сообщил археолог, похожий на стрекозу на длинных ножках. — Мы ее откопали.
Петров вздохнул.
— Если кто-нибудь еще будет перебивать академика, — зарычал Громозека, — мы его уведем отсюда и запечатаем в палатке.
— Правильно, — сказали археологи.
— Я увидел, как из «Скорой помощи» выносят больных на носилках. Но я не стал задерживаться там, потому что знал, что Ричард меня ждет и будет волноваться. Я прошел к газетному киоску. Киоск был открыт, но никого в нем не было видно. Когда я заглянул внутрь, то увидел, что продавец лежит на полу.
«Вам плохо?» — спросил я его.
«Я, по-моему, тоже заболел», — прошептал продавец.
«А мне нужны газеты», — сказал я.
«Берите что хотите, — заявил продавец. — Только позовите санитаров, потому что у меня нет сил выбраться отсюда».
Тогда я забрал все газеты, какие смог, и поспешил к госпиталю. Я сказал санитарам, что в газетном киоске лежит больной, но санитары только отмахнулись от меня. Они, видно, устали до смерти. Я заглянул в окно больницы и увидел, что люди лежат там вповалку. Не хватает кроватей.
Тогда я вернулся обратно к киоску и вытащил оттуда продавца. Ведь продавец такой маленький… ну, как Алиса… и нести его было совсем не тяжело. Я положил его у входа в больницу, но входить внутрь не стал, потому что на меня и так уже стали коситься, ведь я вдвое выше ростом любого из них.
Но зато я не переставая фотографировал все, что видел. Поэтому я думаю, что наши специалисты смогут по фотографиям все узнать. Кроме того, я взял из киоска немного разных денег — они ведь все равно не понадобились бы продавцу, а нам, если мы снова отправимся в прошлое, они будут нужны. Вот и все. А теперь давайте завтракать.
— Минуточку, — сказал Громозека. — Прежде чем мы начнем есть, я прошу всех археологов и гостей отправиться в медпункт.
— Зачем?
— Все должны сделать прививки от космической чумы. Все без исключения.
Алиса не любила делать прививки, но Громозека заметил, что она не торопится в медпункт, и подошел к ней.
— Слушай, дочка, — сказал он громким шепотом, — у меня к тебе особая просьба. Ты сделаешь прививки не только от космической чумы, но и от всех остальных возможных болезней. Врач уже предупрежден.
— Ой, зачем, Громозека! — возразила Алиса. — Я так плохо переношу уколы.
— Помнишь, я говорил тебе, что готовлю специальное задание? Так вот, без уколов разговаривать нам не о чем.
Алисе пришлось пойти в медпункт, сделать уколы, проглотить восемь таблеток и выпить страшно соленые капли от дрожалки Коса — удивительной болезни, которой еще никто не болел, но все врачи считают, что кто-нибудь ею обязательно заболеет.
Алиса мужественно выдержала все испытания, потому что верила Громозеке. Зря он не стал бы ее просить.
После всех уколов и таблеток Алисе стало плохо. Ее охватил озноб, болела голова и ныли зубы. Но доктор, похожий на садовую лейку, сказал, что так и должно быть и завтра недомогание пройдет. Алисе пришлось лежать в палатке и ничего не делать, в то время как остальные археологи допрашивали Петрова и рассматривали фотографии.
ГЛАВА 9
Обед Алисе принес верный Рррр. Ему трудно было тащить поднос с тарелками, потому что поднос был больше его размером. Он приспособил для обеда тачку.
- Алиса и дракон (Сборник) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Последняя война [с иллюстрациями] - Кир Булычев - Детская фантастика
- Древние тайны - Кир Булычев - Детская фантастика
- Подземная лодка (с иллюстрациями) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Ржавый фельдмаршал (сборник) - Кир Булычев - Детская фантастика