Читать интересную книгу Подвиги морского разбойника - Артур Дойль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12

— Муж Шаркэ есть сосуд гнева, — ответил Краддок, — рог его беззакония переполнился, и я имею такую мысль, что сделаю богоугодное дело, если мне удастся его истребить. Если я его истреблю, мне простится много грехов, совершенных мною в моей неразумной молодости. Провиденье открыло мне, каким образом я могу истребить Шаркэ.

Губернатор страшно заинтересовался. Мрачный и деловитый вид его собеседника, выражение его рябого лица свидетельствовали о том, что он говорит совершенно серьезно. Как бы там ни было, а Стефэн Краддок опытный моряк и воин, и, кроме того, ему хочется загладить свое прошлое — искупить свои грехи перед Богом. Лучшего человека для такого дела и найти нельзя.

— Но ведь это очень опасное дело, мистер Краддок, — сказал он.

— Ну, что же? Если я и погибну, то этим искупится моя грешная жизнь. Мне приходится многое отмаливать.

Губернатор не нашел, что возразить на эти слова.

— В чем же заключается ваш шанс? — спросил он.

— Вы, может быть, слышали о том, что барка капитана Шаркэ «Счастливое Освобождение» происходит из этого самого порта, из Клатерона?

— Как же, слыхал. Она принадлежала Кодрингтону, но была захвачена Шаркэ, — ответил сэр Эдвард.

— Совершенно верно, но знаете ли вы, что у Кодрингтона есть барка, как две капли воды похожая на «Счастливое Освобождение»? Эта барка называется «Белой Розой». Она и сейчас стоит в нашей гавани. «Белая Роза» окрашена в белую краску, но если ее выкрасить в черную, то она станет двойником «Счастливого Освобождения».

Губернатор ничего не понял, но сделал вид, что понимает, и спросил:

— Ну, и что же дальше?

— А то, что эта барка отдает в наши руки этого человека.

— Но каким же образом?

— Я выкрашу ее в черный цвет, я приведу ее в такой вид, что она станет похожа на «Счастливое Освобождение», и отправлюсь на ней на Коровий остров, где этот человек бьет теперь диких быков. Увидав мою барку, он примет ее за свою, и войдет на нее на свою же собственную погибель.

План был очень прост; губернатору он показался хорошим и легко осуществимым. И, не колеблясь, он дал Краддоку разрешение действовать, как ему угодно. Впрочем, сэр Эдвард не особенно рассчитывал на успех. Попытки изловить Шаркэ делались уже не раз, и результат этих попыток показал, что хитрость и лукавство Шаркэ не уступали его свирепости.

Но что же из этого? Этот мрачный пуританин был так же хитер и безжалостен, как и Шаркэ.

Состязание между Шаркэ и Стефэном Краддоком показалось губернатору очень интересным. Он был прирожденный спортсмен. В глубине души он не верил в победу Краддока, но Краддок оказывался его «фаворитом», и он поэтому добросовестно поддерживал его, так же добросовестно, как если бы он держал пари за какую-нибудь лошадь или петуха.

С предприятием нужно было изо всех сил торопиться, нужно было осуществить его ранее, чем «Счастливое Освобождение» закончит свою чистку. Если пираты успеют уйти в море, тогда все пропало. К счастью, однако, хлопот оказалось немного, команду судна навербовали скоро, так как в людях, желающих посчитаться с Шаркэ, недостатка не было.

«Белая Роза» вышла в море уже на второй день. В порту было много моряков, которые видали барку капитана Шаркэ, и все они согласно утверждали, что между «Белой Розой» и «Счастливым Освобождением» нет никакой разницы.

Белый корпус барки был выкрашен в черный, ее мачты и реи умышленно закопчены. Судно имело теперь такой вид, что можно было думать, что оно долгое время уже находилось в море. Для полного сходства к передней стеньге пришили большой лоскут, изображавший бриллианты.

Команда была набрана из охотников. Среди этих людей многие совершали плавания со Стефэном Краддоком в прежние времена. На первом плане стоял штурман Иосия Герд; прежде он был работорговцем и при его помощи Краддок совершил много преступлений. В отношениях они находились хороших до сих пор, и Герд явился на «Белую Розу» по первому призыву своего патрона.

И вот это несущее с собой месть и правосудие судно понеслось по Карибскому морю. Маленькие рыболовные суда, видя еще издали страшный парус с цветным лоскутом, в перепуге улепетывали в разные стороны.

После четырехдневного путешествия барка миновала порт Абаку.

На пятый день она уже бросила якорь в Черепашьей бухте Коровьего острова, на котором охотился Шаркэ со своими четырьмя сообщниками. Весь остров густо зарос пальмами и кустарником. Песчаный берег шел полукругом и напоминал серебряный полумесяц. Следов присутствия людей не было никаких. Приходилось ждать.

И вот барка выкинула черный флаг и красный вымпел. Ответа никакого. Напрасно Краддок всматривался в море, стараясь разглядеть лодку, на которой Шаркэ приближается к кораблю. Ничего не было видно.

Так прошла ночь, затем прошел день, а затем снова ночь. О Шаркэ и пиратах не было и помина. Было похоже на то, что «Белая Роза» опоздала, и что Шаркэ уже покинул Коровий остров…

На следующий день Краддок сошел на берег на поиски. То, что он нашел там, вселило в него новую уверенность в успехе. В одном укромном местечке в лесу был найден целый склад провяливаемого мяса. Было ясно, что пираты все еще находятся на острове.

Но почему же они до сих пор не показывались? Неужели они заподозрили обман и поняли, что их хотят заманить на борт чужого корабля? Или, может быть, они все это время охотились внутри острова, вдали от берега, и не успели еще увидеть барки?

Краддок колебался и не знал, что ему делать. Сомнения его были разрешены случайно встретившимся индейцем, который сообщил, что пираты находятся на острове, в расстоянии одного дня ходьбы от морского берега. Индеец бранил пиратов и говорил, что они отняли у него жену. Он показал свою спину, она была вся в багровых рубцах от полученных ударов.

— Враги моих врагов — мои друзья, и я укажу господину, где находятся эти люди, — закончил свой рассказ индеец.

Краддоку ничего иного и не было нужно. И вот ранним утром маленькая экспедиция, вооруженная и снаряженная как следует, двинулась, следуя за индейцем-караибом, в глубь острова. Целый день они пробирались через кусты и карабкались по скалам; кое-где они встречали следы охотников — кости убитого быка, следы ног на болоте. К вечеру они услышали отдаленные выстрелы.

Ночь экспедиция провела в лесу, под открытым небом. На рассвете встали и снова двинулись вперед. Около полудня добрались до нескольких шалашей из древесной коры. Проводник-индеец сообщил, что это и есть стоянка охотников. В шалашах, однако, никого не было. Очевидно, пираты ушли на охоту и вечером возвратятся. Краддок и товарищи засели в кусты — поджидать, но так никого и не дождались. Так прошла вторая ночь.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Подвиги морского разбойника - Артур Дойль.
Книги, аналогичгные Подвиги морского разбойника - Артур Дойль

Оставить комментарий