Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В полдень следующего дня, когда все жители холда отдыхали, прячась от жаркого солнца, Рут послал Арамине вежливое послание, что он и Джексом посетят Райскую реку. Она передала это своему мужу. Арамина была на полпути к кухне, чтобы приготовить фруктовый сок, что так любил Джексом, когда, озадаченная, вернулась.
— Они уже здесь, — сказала Арамина. С этим она прошла на край широкой веранды, затененной домом и, посмотрев на небо, попыталась отыскать такой знакомый силуэт дракона. — Но где? Это не похоже на Джексома. Почему он говорит мне что прилетит, когда он уже рядом. Ой, я, наверное, ослышалась Рута. У меня это иногда случается. — Она тоскливо вздохнула, пожала плечами и вернулась в дом.
Джейд уселся так, чтобы хорошо были видны все подходы к дому, положив ноги на перила. Времена, когда Арамина отлично слышала все беседы драконов между собой, давно прошли, к ее огромному облегчению. Драконы должны специально подумать о ней, чтобы передать сообщение. Джейд не мог сообразить, что же могло задержать Рута, который обычно отличался пунктуальностью. Джейд и сам ожидал Джексома, лорда холда Руат, но он улыбнулся, представив, как обрадуется Райдис, увидев белого дракона, когда проснется.
— Он оценит это не настолько высоко, как плавание с дельфином, — громко пробормотал Джейд. Как хорошо, что первые всадник и дракон, которые приземлятся в Райской реке после приключения Райдиса, будут Джексом и Рут. Им лучше всего отвечать на искренние вопросы.
Как только Рут ловко спланировал на площадку перед домом, Джейд поднялся на ноги и с широкой улыбкой на лице пошел приветствовать Джексома.
— Ара начала выжимать сок, когда Рут сказал ей, что вы к нам заглянете. Вы ее запутали. Она сказала, что вы уже здесь, но нигде не было видно белой шкуры. И я рад вас видеть — есть, о чем поговорить!
Джексом улыбнулся, а Джейд нахмурил брови, неожиданно осознав, что Джексом несет свою летную куртку в руках, а его рубашка насквозь промокла от пота. На его лице блестели капельки пота. Учитывая, что в Промежутке очень холодно, Джейд был озадачен. Рут повернулся и под счастливое щебетание огненных ящериц полетел к берегу.
— Не терпится искупаться? — спросил Джейд, жестом приглашая своего гостя в прохладу веранды. — Как это ты умудрился так вспотеть в Промежутке?
— Песок воровал, — молодой лорд озорно усмехнулся. — Мы проверяли качество вашего местного песка.
— Вот оно что… и зачем вам понадобился песок Райской реки? Я уверен, что ты именно за этим и прилетел, — он жестом пригласил Джексома занять гамак, подвешенный в стратегически расположенном месте, продуваемом ветерком, а сам скрестил руки на груди и прислонился к перилам, ожидая объяснений.
— У поселенцев был карьер — там, дальше в зарослях. Он высоко ценили здешний песок для производства стекла.
— Да, здесь у нас его предостаточно. Как там Пьемур с Джейнсис — пригодились им эти… как там их?
— Чипы? — с улыбкой подсказал Джексом правильный термин.
— Чипы. И их после всего этого можно использовать?
— Нам удалось выбрать годные транзисторы и конденсаторы, но мы пока еще не успели пустить их в дело.
Джейд наградил его пристальным, подозрительным взглядом.
— Как скажешь, — с улыбкой добавил он.
В этот момент малыш Райдис, одетый только в короткую рубашонку, вышел на веранду, протирая заспанные глаза. Он поглядел на Джексома, лениво качающегося в гамаке, и повел взглядом вдоль фасада дома.
— Рут?
Джексом махнул рукой в сторону белого дракона, плещущегося на мелководье в окружении усердных файров.
— Его присмотра достаточно, а? — откинув голову назад и копируя одну из поз отца, спросил Райдис.
Джейд кивнул, довольный, что Райдис так придерживается своего обещания не заходить в воду без присмотра.
— Рут сейчас купается и, кроме того, я хочу, чтобы ты рассказал Джексому о том, что на днях произошло с тобой и Алеми.
— Ты только для этого и приехал? Чтобы послушать эту историю? — спросил Райдис, хотя он знал, что у лорда Джексома найдется куча других дел. Но с другой стороны он был уверен, что даже такой занятой человек как лорд Джексом найдет время, чтобы послушать его рассказ о приключении. Тем более что это было настоящее приключение.
— Да, и для этого тоже, — сказал Джексом с улыбкой. — Так что там у вас с Алеми на днях приключилось?
Из дома появилась Арамина, в одной руке неся извивающуюся дочку, а в другой поднос. Джейд быстро поднялся, чтобы забрать у нее поднос, но получил вместо него Аранью. Арамина вручила Джексому высокий стакан с холодным напитком и несколько свежеиспеченных бисквитов. Еще немного времени было потрачено на то, чтобы Райдис уселся на табурет с двумя бисквитами и маленьким стаканом. Когда его мама села, Райдис посмотрел на отца, ожидая разрешения начинать.
Он глубоко вздохнул и начал хорошо отрепетированный рассказ своей истории. Он смотрел в лицо лорду Джексому, чтобы быть уверенным, что тот внимательно его слушает. И тот слушал, почти сначала.
— Морские спутники? — воскликнул Джексом, когда Райдис добрался до соответствующей части повествования. Он мельком глянул на Джейда и Арамину. Тогда Райдис увидел их торжественное подтверждение.
— Целая стая, — с гордостью подтвердил Райдис. — Дядя Алеми сказал, что их, должно быть, двадцать или тридцать. Они тянули нас почти до самого берега, пока не убедились, что мы справимся сами. И, — выразительно добавил он, — на следующее утро наш ялик нашли около рыбацкого холда, как будто они точно знали, кому он принадлежит.
— Это удивительная история, юный Райдис. Ты просто прирожденный арфист. И удивительное спасение. По-настоящему удивительное! — Райдис понял, что Джексом говорит искренне. — А красноперку случайно не вернули вместе с яликом?
— Не-а, — отмахнулся Райдис, разочарованный тем, что его сундучка не оказалось на берегу вместе с лодкой. — Они утонули. Так что пришлось нам жевать старых жилистых верров, вместо сочной жареной красноперки. И знаешь что еще?
— Нет. Что? — с готовностью спросил Джексом.
— Они не просто нас спасли, они еще и разговаривали с нами!
— И что же они вам говорили?
Джексом вдруг насторожился и уставился на Райдиса так, как будто уличил того во лжи.
Райдис распрямил спину и выпятил грудь.
— Они сказали «не за что», когда мы поблагодарили их. И они называли себя «животные», не рыбы. Дядя Алеми это тебе подтвердит!
Райдис заметил, как Джексом глянул на Джейда, и тот медленно кивнул ему. Затем Джейд повернулся к нему.
— А теперь, Райдис, иди и проследи, достаточно ли хорошо файры поскребли Руту спину.
Райдис очень обрадовался тому, что ему доверяют такое важное дело как купание Рута. К тому же Рут был его самым любимым драконом из всех, с кем он до сих пор успел познакомиться.
— Можно? Правда? — он посмотрел на Джексома.
— Конечно можно, — ответил Джексом.
Райдис спрыгнул с веранды и с громким криком понесся к берегу, где плавал Рут.
Когда мальчик вышел за пределы слышимости, Джексом обратился к его родителям:
— Я знаю то, что дельфины, которых мы называли морскими спутниками все эти столетия, пришли на Перн вместе с первоначальными поселенцами. И они говорят? Удивительно! — Он мельком глянул в сторону Рута.
— Они никогда не сравняются с драконами, — быстро сказал Джейд, заметив взгляд Джексома.
— Нет, — ответил Джексом с легкой усмешкой, — ничто не сравнится. Хотя вам, приморским холдерам, было бы неплохо возобновить старую дружбу. Особенно со шквалами, которые тут у вас бывают.
— Гм… — Джейда явно заинтересовала эта идея.
— Вы не должны, — Арамина сделала паузу, чтобы подчеркнуть свое несогласие, — подавать моему сыну идеи в дополнение к тем, что у него уже имеются.
— А почему нет? — спросил Джейд и, прищурившись, уставился на нее. — Поймать их, пока они молодые и обучить как надо.
— Райдис, как и ты будет владетелем Райской реки, — горячо начала Арамина.
— И он будет владетелем и, мне кажется, будет очень даже неплохо если он будет знать все доступные здесь возможности, — сказал Джейд и широким жестом указал на искрящуюся воду. — Конечно, когда он будет достаточно взрослым, чтобы все это постичь.
— Ты же знаешь, что нельзя так рано начинать, — сказал Джексом Арамине.
— Ты такой же, как и он! Только не говори мне, что Шарра позволит Джеролу самому бродить вдоль береговой линии.
— Ну, в Руате такого берега точно нет, — весело сказал Джексом. — И к слову о моей жене, я предпочту вернуться к ней. Сделаю ей сюрприз своим ранним возвращением. Так что, лорд владетель, я имею твое разрешение на использование песка из Райской реки? — он повернулся к Джейду.
Джейд поднял обе руки в полном согласии:
- Отщепенцы Перна - Энн Маккефри - Эпическая фантастика
- Заря драконов - Энн Маккефри - Эпическая фантастика
- История Нерилки - Энн Маккефри - Эпическая фантастика
- Четыре властелина бриллианта. Тетралогия (ЛП) - Джек Лоуренс Чалкер - Эпическая фантастика
- Охотники на ксеносов: Омнибус - Стив Паркер - Эпическая фантастика