Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жутковатый Квазимодо не без некоторого изящества опустился на колено:
- Счастлив вас снова видеть, моя леди.
- Я тоже рада тебя видеть, мореплаватель, - Катрин улыбнулась. - Жив, здоров, заматерел и отлично выглядишь. Я бы тебя, пожалуй, и не узнала.
Флоранс испытывала сложные чувства. На парня было трудно смотреть - вся левая сторона лица, от пустой глазницы до угла рта, представляла собой растрескавшуюся кошмарную маску. Неровные шрамы превращали щеку в подобие глумливой головоломки. Когда-то оборванная губа щерила рот отвратительной ухмылкой. Как ни была подготовлена Флоранс рассказами подруги, от взгляда на это скорбное подобие человеческого лица по спине пробежал холод. Хотя тех, чуть ли не сквозных дыр в плоти, о которых говорила Катрин, заметно не было. Возможно, именно это и имела в виду Кэт, говоря об отличном виде одноглазого парнишки? Что за жуткое происшествие подстерегло парня в детстве? Ведь он и еще и при первом знакомстве с Катрин, то есть три года назад, был изуродован. Сколько ему тогда было? Лет двенадцать? Он ведь был младше Жо.
- Леди Флоранс - часть меня. Причем лучшая часть, - Катрин представила гостям подругу, бережно обняв за плечи.
Квазимодо почтительно склонил голову:
- Быть представленными вам большая честь для нас, леди.
- Рада, что вы добрались до нас благополучно, - сказала Флоранс.
Парень производил двусмысленное впечатление. Несмотря на чудовищное лицо, говорил он вежливо и с достоинством. Этакий юный рыцарь, которому не улыбнулась фортуна. Уж на мелкого жулика и воришку, коим его представляла Катрин, гость не очень-то походил.
- Хватит преклоняться, Ква, - проворчала сиятельная леди. - Посторонних здесь нет, и вообще, перестань меня изумлять благовоспитанностью. Я ведь отлично помню, как ты по рынку удирал с кругом упертого сыра. Как вчера это было. Распрямляй выю и представь попутчицу. Ее-то мы не имеем чести знать.
Парень поднялся и с некоторым смущением и явной гордостью сказал:
- Это Теа. Моя жена и моя половина. Как говорите вы, леди Катрин - лучшее, что у меня есть.
Девица резко шагнула вперед и сделала судорожное движение шеей - кланяться она явно не привыкла. В темноте ее треугольное лицо рассмотреть было трудно. Понятно, что не красавица, и понятно, что очень скованна. Даже узкий подбородок вздрагивает.
- Леди Катрин..., - хрипловато начала девица.
Катрин неожиданно легкомысленно хмыкнула:
- Ква, похоже, тебя угораздило жениться на благородной леди. Поздравляю. Но ты напрасно не объяснил, что нам в Медвежьей долине куда больше нужны друзья и союзники, а не лакеи с гибкой поясницей.
- Я объяснял, - смущенно сказал одноглазый. - И леди Блоод и господин Энгус тоже объясняли. Теа у меня очень недоверчивая. Пока сама не убедится....
- Убеждайся, юная леди, - Катрин доброжелательно улыбнулась. - Подбородок можно расслабить - я не кусаюсь. Рекомендации Блоод и Энгуса для меня очень много значат. Так что сейчас пойдем ужинать. Здесь недалеко. Кстати, можешь чихнуть, если в носу свербит. Реакция вполне понятная - аллергия. Я и сама, когда сюда вернулась, жутко чихала и кашляла.
Флоранс чуть не хихикнула, поняв что, значит напряженный оскал девицы. А с виду прямо звереныш загнанный.
Теа хотела что-то сказать, но лишь раскатисто чихнула, зажала узкими ладонями нос, чихнула-фыркнула еще и еще раз. Квазимодо поддержал подружку покашливанием.
Флоранс спохватилась:
- Вот, выпейте пилюли. Лекарственные. Станет легче. Это защита от раздражающих запахов.
Пришельцы переглянулись. Квазимодо самоотверженно взял таблетку, сунул в рот. Флоранс протянула ему стаканчик с кофе:
- Горячее и вкус необычный. Но пить можно.
Парень глотнул и изумленно моргнул. Флоранс тут же захотелось отвернуться, - движение века на пустом глазе производило шокирующее впечатление.
- Теа, это и горькое и сладкое одновременно, - пробормотал одноглазый парень. - Хочешь запить лекарство?
Девица неуверенно взяла стаканчик от термоса, таблетку. Встретилась взглядом с Флоранс. Вообще-то, резкие и мелкие черты лица девчонки при ближайшем рассмотрении оказались довольно привлекательными. В худощавой гостье определенно был некоторый шарм. Вот только кончик остренького и, в общем-то, довольно симпатичного носика сейчас болезненно подергивался. Милашка благовоспитанно силилась сдержать очередной чих. Надо же как повезло одноглазому "красавчику".
Теа слизнула с ладони таблетку. Опустила нос к стаканчику, символически пригубила и издала неопределенный звук.
- Очень сильно пахнет, - пояснила с извиняющимися нотками.
- Кофе - напиток на любителя, - согласилась Катрин. - Дома Мышка отвар из сухих яблок сделала. И пиво есть. Вам Блоод про Мышку рассказывала?
- О, да! - Теа неуверенно улыбнулась. - Мы должны передать Мыши от леди Блоод отдельное приглашение. И заказ. Если леди позволит....
- В узком кругу вполне можем обойтись без титулов, - сказала Катрин. - Да не морщись ты так, ради богов - хочешь чихать, чихай на здоровье.
Теа разразилась серией звуков, похожих на стрельбу из автомата с подпорченным глушителем. Утирая слезы, попыталась оправдаться:
- Вот оттуда очень сильно пахнет. Едко.
- Да, там шоссе, - согласилась Катрин. - В смысле - большая ядовитая дорога. Шагов с тысячу от нас. У тебя, Теа, отличное обоняние.
- Машины ездят? - понимающе спросил Квазимодо. В отличие от подруги он лишь сухо покашливал.
- Они самые. Железно-бензиновые, - сочувственно сказала Катрин. - Здесь еще редко ездят. А вот в городе.... Ничего, сейчас лекарство подействует, и вам станет легче. У нас дома тоже попахивает, хотя и меньше. Дня через три привыкните. Ну и устроила вам Блоод свадебное путешествие.
- Мы уже давно женаты, только свадьбы не было, - сказал Квазимодо. - Леди Катрин, мы сразу должны объяснить, - Теа здесь не для развлечения. Это я - гость-нахлебник. А Теа - проводник.
- Вот как? - Катрин не считала нужным скрывать удивление. - Теа, ты имеешь магические способности?
- Нет, - подбородок девчонки моментально дернулся вверх. - Я - не человек. Я - дарк, леди Катрин. Оборотень. Кицунэ. Если вы не знаете, кто это, я могу объяснить....
- Хм, я немного знаю о вашем племени, - Катрин подняла рюкзак. - И не вскидывайся ты на каждое слово. Тебя же Блоод прислала. Мы ей полностью доверяем. Пусть ты даже вег-дичем окажешься.
- Блоод заверяла что вы так и скажете, - хрипло пробормотала Теа. - Еще она сказала - "Подвалы. Ошейники. Зубы. Как VIP клуб". Что такое клуб мы не знаем, но вам, очевидно, все понятно.
- Вполне, - Катрин радостно улыбалась. - Ночные клубы произвели на нашу Блоод большое впечатление, хотя она и видела их в основном по телевизору. В здешней стране есть на что полюбоваться, кроме машин-вонючек. А ты, Теа, выходит, сиживала и в подвалах на цепи?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Катрин - Александр Райн - Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Цена новой жизни 2. Падшие Ангелы. - Юлия Кажанова - Попаданцы / Фэнтези
- Чужой - Кэтрин Эпплгейт - Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези