Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем ближе я подходила к бабке, тем хуже мне становилось. Она действовала на меня, как вампир. Высасывала всю уверенность в моей неотразимой харизме разом, и я становилась затравленной мышкой.
— Госпожа! — тут же поклонилась как встала перед ней и офигела от её обращения.
— Для тебя я хальмони*(бабушка), Дани. Пойдем! — она указала мне на ещё одну небольшую лестницу, у которой стоял приземистый мужик в форме и опустил голову в поклоне тут же как посмотрел в мою сторону.
— А… — я хотела спросить как я потом в этом Лувре мужа своего найду, но меня просто схватили мертвой хваткой под локоть и поволокли к лестнице.
"И эта женщина ещё не хотела по лестнице спуститься? Да у нее силищи, как у нашего управляющего домом. Аджосси с утра пьяниц от нашей подворотни точно так же выпроваживает…"
В общем, как только мы поднялись, попали в какой-то стилизованный ханок. По крайней мере все так и выглядело.
— Проходи! — сухо отрезала бабка и вошла в комнату, которая напоминала зал.
Все предметы выполнены из дерева, на полу подушки и низкие столики, а по бокам ширмы, и красивые каллиграфические картины.
— Простите. Я наверное должна объясниться, — как то мне выделываться перед этой женщиной перехотелось разом.
А вспомнив побледневшее лицо Пончика, я поняла что со старушкой лучше дружить. Поэтому я низко поклонилась и попыталась привести своё сердцебиение в порядок.
— Ты вся бледная и трясешься, мало того не каждая девушка выдержит хамство моей невестки. А ты меня удивила. Так довести Бо Ра могла только очень сильная и умная девушка.
Она указала мне на подушку у столика и я медленно прошла и села на предложенное место.
— Твое нынешнее повеление говорит о том, что мой внук совершенно невежественный болван, который явно втянул тебя в подобное против воли.
— Не совсем… — я покачала головой, и решила что лгать действительно опасно.
— Значит, то что мне о тебе доложили правда? Ты и правда была должна крупную сумму денег и тебя могли депортировать, или посадить?
Женщина опустилась напротив, и подняла чайник. Её руки хоть и выглядели постаревшим, но то как она изящно разлила чай по чашкам вызвало во мне шок.
— Пей, деточка. Это не яд, — бабулька внезапно добродушно улыбнулась и села более свободно что ли.
Пока я делала медленный глоток она очень внимательно меня разглядывала, буквально настолько внимательно, что у меня физически чесалась кожа на лице, шее и руках.
— Ты же понимаешь, что не подходишь нашей семье, и что этот брак временный?
— Что?
"О-ба-на! А вот и цель, из-за которой она меня сюда притащила! Это что клан какой-то мафиозный? Почему за десять минут пребывания в этом доме мне уже кажется, что я в серпентарий со змеями?"
— Я о том, что ты должна была уже понять, почему мой внук попросил тебя о помощи. Ты же видела девушку в гостиной?
"Девушку я видела, но вот гостиную… Это вопрос? Помещение где я находилась пять минут назад больше походило на выставочный зал музея…"
— Это и есть причина по-которой ты здесь. Ши Вон не хочет жениться на ней, и я его в этом поддерживаю, потому что у меня для него есть кандидатура в жены намного лучше наследницы семьи Кан.
"Го-с-с-поди! Сколько баб претендуют на член и лопатник этого мужика, то?"
— И… — я решила нарушить молчание, ибо не овца юродивая, и хоть и проявляла уважение, но дурой быть меня никто не заставит, — Вы позвали меня, чтобы предупредить, что мне не следует совершать такой глупости, как чувства к вашему внуку?
— Очень проницательный ответ на мой выпад. Я люблю умных женщин, а ты Дани очень умная и всё поняла сразу. Поэтому, ты останешься жить в моем крыле.
— Нет, — я тихо, но ровно ответила, а потом плавно подняла взгляд на женщину, — Я заключила договор с вашим внуком, согласно которому я влипла в обязательства. Так как ваша семья, очевидно, понимает что такое бизнес, хальмони, вы должны так же понимать, что договора с вами у меня нет. А значит… Не вы мой работодатель.
Я ад вспомнила, пока это говорила. А всё потому что дикость всего происходящего зашкаливала, и как только этот придурок попадет в поле моего зрения — я непременно потребую все ответы на свои вопросы, начиная с того, что у меня даже сменных труселей с собой нет! А надо бы сменить бельишко после встречи с братцем.
"Я попала. Тут уже ничего не поделать…"
— Значит, ты хочешь заключить со мной сделку, Дани? — бабулька явно не ожидала от меня такого напора.
— Нет. Я просто прошу мне поверить, что ваш внук итак не притронется ко мне.
— Эти слухи ложь. Такого быть не может! — отмахнулась женщина, а я пошла ва-банк.
— Да, но мы с ним достаточно выпили, чтобы не просто спать в одной постели, госпожа Ким. Но тем не менее…
Она вскинула брови, а я изящно взялась за ручку чайника, и долила ей чаю.
— Потому не беспокойтесь. Я уверяю вас, Небо ещё не готово дарить вам правнуков.
— Никогда не общалась с вашими женщинами, — старушка хохотнула и приняла чашку из моих рук, — Вы необычно прямолинейны в подобных… вопросах.
— А чого свиням хвости крутити? *(А зачем ходит вокруг да около?)
— Что это значит? — лукаво улыбнулась госпожа, а я не менее лукаво ответила:
— Это значит, что моя задача состоит благополучно выбраться из затруднительной ситуации, в которую я угодила по собственной глупости. Потому не беспокойтесь. На часть вашего внука никто посягать не собирается.
— Ты мне нравишься, — женщина отпила чай, а я ответила:
— Это взаимно, госпожа.
— Хальмони.
— Хальмони, — тут же поправилась, и отпила уже остывший чай.
— Тогда хорошо. Но…
Она поставила чашку на стол и сухо продолжила:
— Ты ведь понимаешь, что я в любом бизнесе есть контроль за исполнением всех предписаний по договору.
— Конечно, — кивнула и стала ждать.
— Я приставов к тебе свою прислугу и охрану из числа своих людей, поэтому не стоит пытаться меня обмануть, Дани.
— Не переживайте.
"Если я и затащу кого в койку в этом доме, то точно того демона в черном. А про него речь не идёт…" — пронеслась мысль и я тут же мило улыбнулась женщине.
Из палат старшей госпожи я выходила, как из допросной. Если честно, мне уже казалось, что лучшим исходом была бы каталашка и депортация, чем во это вот всё. Но…
Ровно через десять минут я попала в какой-то участок дворца, к которому вёл даже отдельный вход.
— Тут надо карту рисовать! — я скривилась, потому что вот вообще не запомнила, как попала сюда.
Но… Две девушки указали мне на коридор, который выходил в небольшой предбанник с тремя огромными дверьми по кругу. Очевидно одна из них и есть нашей спальней.
— Отлично! — я вошла в дверь посредине, и взглядом отправила девиц в передниках с глаз долой.
Вошла и встала у двери, потому что все что видела это ослепительно белые тона, да такие, что мне разом поплохело.
— Так! Нудно набрать Славку и попросить привести на наше место в парк мой шмот из халупы. Да! — я схватилась за телефон и набрала Славку, которая подняла после первого же гудка.
— Рассказывай! — скомандовала моя боевая подруга, а я в чем и была села в белоснежную постель.
"Да и похер… После такого-то стресса!"
— Бери набор джентльмена. Мой шмот с квартиры и встретимся на нашем месте в заповеднике у реки.
— Через два часа буду.
— Не тяни. И горючее бери покрепче. Мне все равно исполнение супружеского долга не светит вообще, — я упала спиной в одеяла и посмотрела на потолок, — Бл***, здесь даже потолок инкрустирован чем-то! Хоть бы потолок оставили в покое!
— Так все запущено?
— Поросло просто! Я вписалась в такую херь, подруга, что единственный плюс в этом всём — очень горячий засранец в черном.
— Что?
— У моего мужа оказывается есть брат близнец. И я тебе скажу, он просто охеренно опустил мне мозг пониже пояса.
- Его невинная малышка (СИ) - Жиглата Кристина - Эротика
- Сокрушенная тобой (ЛП) - Нэшода Роуз - Современные любовные романы / Эротика
- Шелк и кровь. Королева гончих - Literary Yandere - Городская фантастика / Прочее / Эротика
- Зимняя жара (ЛП) - Блэр Эмилия - Эротика
- Красавица и Чудовище (ЛП) - Джорджия Ле Карр - Современные любовные романы / Эротика