Читать интересную книгу КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 79

- Вы были в полиции? - спросил я.

- А смысл? Они бы подняли меня на смех. Полицейским плевать на авторитет и заслуги старого офицера, к тому же вышедшего в отставку. Друзья посоветовали обратиться в частное агентство. Я выбрал вас.

- Понятно, - я поскрёб щетину на подбородке. - Вы хотите, чтобы мы нашли тех, кто это сделал?

- Нет, - отрицательно мотнул головой майор.

- Тогда зачем вы обратились в нашу контору?

- Я знаю, что вы, Гэбрил, долгое время служили телохранителем у герцога Монтойского.

- Было дело, - не стал отпираться я.

- Я тоже хочу нанять вас телохранителем. Запас моего везения не вечен. Рано или поздно Фортуна отвернётся, и меня убьют, если я не побеспокоюсь о личной безопасности. Станьте моей тенью, будьте при мне двадцать четыре часа в сутки, семь раз в неделю. Обещаю достойную оплату. Я умею быть щедрым.

- Получается, что детективные услуги вам не нужны.

- Совершенно верно. Мне нужен телохранитель.

Я откашлялся.

- Я действительно в прошлом служил телохранителем у такой важной персоны, как герцог Монтойский. Но в настоящее время мы с моей напарницей занимаемся другим бизнесом. Мы - сыщики, ищейки, идущие по следу. Наша задача - найти и обезвредить преступника. Если я стану вашим телохранителем, руки мои будут связаны. Мне придётся заботиться исключительно о вашей безопасности. Я не смогу вести розыск. К тому же мне хорошо известно, что если кто-то замыслил покушение, то даже самая лучшая охрана может оказаться бесполезной. Враг затаится до удобного момента и нанесёт удар с самой неожиданной стороны. Мы должны опередить его. Для этого мне лучше оставаться тем, кем я являюсь на самом деле - частным сыщиком.

- Пока вы будете заниматься поисками, меня успеют отправить на тот свет, - угрюмо сказал майор.

- Я могу рекомендовать вам нескольких профессиональных телохранителей. А сам тем временем найду тех, кто покушался, - несколько самоуверенно произнёс я.

- Так не пойдёт, - взвился майор. - Я не привык, чтобы мне диктовали условия. Вы нужны мне в только качестве телохранителя и точка. В противном случае, я обращусь в другое агентство.

Я почувствовал, как закипаю. Всю жизнь ненавидел упрямых идиотов, роющих себе могилу. И особенно ненавидел тех, кто пытался мною манипулировать и дёргать за ниточки.

- Тогда не тратьте ваше драгоценное время, майор. Я не собираюсь вас уговаривать. Не хотите меня нанимать, не надо. Плясать под вашу дудочку мы не будем.

- Гэбрил, - внезапно опомнилась Лиринна, - а деньги?

Она хотела напомнить, что мы сидим на мели, но меня понесло:

- Плевать на деньги. Я не хочу, чтобы мной помыкали. Если поступим, так как хочет майор, то совсем скоро его угробят, и нам не удастся этому помешать. Это тупик!

Майор едва не задохнулся от возмущения.

- Гэбрил, а как же я? - спросила Лиринна. - Мы можем разделиться. Ты займёшься охраной, а я убийцей.

Её прическа на миг приоткрыла чуточку заострённую ушную раковину, и тут нашего майора словно подменили. Он побагровел и заорал:

- Ваша компаньонка - эльфийка!

- Как видите, - уже спокойно сказал я. - Разве вы не наводили о нас справки?

- Мне дали неполную информацию. Если бы я знал, что вы якшаетесь с эльфами, ноги бы моей здесь не было. Связаться с остроухой! Какой ужас! Куда катится мир?!

- Никуда не катится. Извинитесь перед Лиринной, - строго сказал я. - Мне плевать, что вы думаете обо мне, но я никому не спущу грязных слов в адрес моей невесты.

- Невесты?! - глаза майора округлились.

- Да. Мы скоро поженимся.

- Вы же человек!

- Да, я человек, а Лиринна эльфийка. Вы её оскорбили. Я настаиваю на извинениях.

- Я её оскорбил?! Каким образом?

- Вы назвали её остроухой. Для эльфов это страшное оскорбление.

- Это она оскорбила меня своим внешним видом! И вы хороши! Подумать только, я чуть было не нанял на работу эльфийского прихлебателя.

Лиринна едва успела перехватить мою руку. Мразь! Гораздо хуже карманника, утащившего у нас кошелёк.

Красный, как рак, Хэмптон пулей выскочил из комнаты, не забыв хорошенько грохнуть дверью.

- Скотина, - выругался я. - Зачем ты меня остановила? Я бы с удовольствием разбил ему морду.

- Тебя бы забрали в участок, - ласково сказала эльфийка. - Подумай о нас с Крисом, особенно о нём.

- О вас я и думал. Ненавижу подонка! Из-за таких, люди косятся нам в след.

В глазах у меня потемнело, и я устало опустился на стул, чувствуя себя выжатым, как лимон.

- А ты ещё хотела предложить ему кофе, Лиринна. Лучше бы дала крысиного яду.

- Успокойся, Гэбрил. Не переживай так из-за какого-то придурка. Его прикончит собственная желчь.

Лиринна оказалась неправа. Хэмптона погубил не склочный характер а нож таинственного убийцы. Это случилось через неделю после нашей встречи.

Глава 2

В которой я попадаю на похороны своего клиента

Семь дней пролетели как семь минут. После майора на огонёк заскочил ещё один посетитель, которому было плевать на уши Лиринны и мой моральный облик. Его поручение оказалось непростым, но благодаря счастливому стечению обстоятельств, мы справились намного быстрее оговоренного срока и получили заслуженную премию.

Я с удовольствием пересчитал кучку банкнот, перетянул резинкой и отправил во внутренний карман пиджака.

- Похоже, всё идёт как надо, - заметила эльфийка.

- И даже лучше. Можно закрыться до конца месяца и смотаться куда-нибудь на юг, погреться на солнышке.

- Звучит заманчиво, но уезжать из города совсем не обязательно. Мы можем отправиться на пляж прямо сейчас. Погода чудесная, на небе ни облачка. Хорошо-то как, - эльфийка с видимым удовольствием потянулась.

- Хорошо, - согласился я.

Лето было в разгаре. Хотелось завалиться в тёплый песочек, подставить бока солнцепёку, а потом окунуться в освежающую, пахнущую солью воду залива. Или пройтись босиком вдоль берега, оставляя следы, которые будут смываться длинными языками прибоя. Я замечтался…

- Добрый день. Извините. Я постучался, но мне не ответили. Тогда я решился на незаконное вторжение, - человек на пороге виновато улыбнулся, обнажив сверкающие как фарфор зубы, достал платок из кармана и вытер вспотевший лоб.

Мы с Лиринной переглянулась. Ни я, ни она ничего не слышали. Вот до чего доводит хорошее расположение духа.

Визитёр был невысок, полноват, но благодаря искусству портного выглядел стройнее. Строгий покрой чёрного сюртука и монокль в глазу наводили на мысль, что обладатель был преуспевающим торговцем или адвокатом. Судя по лексикону, скорее последнее. Только адвокаты любят сыпать направо и налево юридическими терминами вроде 'незаконного вторжения'.

Руки у незнакомца оттягивал кожаный портфель с пряжками, отливающими перламутром. Мой сосед по офису - адвокат Марсен таскал такой же.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов.

Оставить комментарий