Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10. О, мой Бог, скрой Свою славу!
11. Приди, как вор, и давай украдем Таинства!
12. В наших рощах, в наших монашеских кельях, в наших сотах счастья, давай выпьем, давай выпьем!
13. Только вино окрашивает все истинным цветом вечного золота.
14. В этих песнях — глубокие тайны. Мало слышать птицу, чтобы наслаждаться песней, надо самому быть птицей.
15. Я — птица, а Ты — моя песня, О, мой великолепный скачущий Бог!
16. Ты натягиваешь поводья среди звезд; ты ведешь созвездия по семь в ряд через арену Небытия.
17. Ты — Бог-Гладиатор!
18. Я играю на своей арфе, Ты борешься со зверями и пламенем.
19. Ты черпаешь Свою радость из музыки, а я — из борьбы.
20. Ты и я — возлюбленные Императора.
21. Смотри! он пригласил нас на императорское возвышение. Наступила ночь; это великая оргия поклонения и блаженства.
22. Ночь падает, словно расшитая накидка с плеч князя на раба.
23. Он поднимается свободным человеком!
24. Сбрось же, О, пророк, накидку на этих рабов!
25. Великая ночь, с редкими огнями; но свобода — для раба, которого коснется ее слава.
26. Так и я спустился к огромному печальному городу.
27. Там мертвая Мессалина обменяла свою корону на яд мертвой Локусты; там расположился Калигула, и разбил волны забвения.
28. Кем был Ты, О, Цезарь, что смог узнать Бога в коне?
29. Ибо смотри! мы различили Белого Саксонского Коня, запечатленного на земле; и мы заметили Морских Коней, которые пламенеют рядом со старой серой землей, и пена из их ноздрей освещает нас.
30. Ах! Но я люблю Тебя, Бог!
31. Ты — словно луна над ледяным миром.
32. Ты — словно восход высочайших снегов над выжженными равнинами земли тигров.
33. Молчанием и словами я поклоняюсь Тебе.
34. Но все напрасно.
35. Я нужен только для того, чтобы поклоняться Твоему молчанию и Твоей речи.
36. Причитай, О, народ серой земли, ибо мы выпили твое вино и оставили тебе лишь горький осадок.
37. Однако из него мы перегоним для тебя напиток, превосходящий нектар Богов.
38. Есть польза от нашей тинктуры для мира Пряностей и золота.
39. Ибо наш красный алхимический порошок превосходит все.
40. Есть немного людей; и их достаточно.
41. У нас будет множество виночерпиев, а вина — без ограничений.
42. О, мой дорогой Бог! Что за праздник Ты устроил!
43. Вот — огни, и цветы, и девушки!
44. Вкус вина и печенья, и чудесной еды!
45. Вдохни ароматы и облака маленьких богов, похожих на древесных нимф, которые обитают в ноздрях!
46. Почувствуй всем телом прекрасную гладкость мраморной прохлады и щедрое тепло солнца и рабов!
47. Пусть Незримый наполнит все поглощающим Светом с его разрушительной силой!
48. Да! Весь мир расколот на части, подобно старому седому дереву от удара молнии!
49. Придите, О, Боги, и будем пировать.
50. Ты, О, мой дорогой, О, мой неугомонный Бог-Воробей, мой восторг, мое желание, мой обманщик, приди и чирикай на моей правой руке!
51. Это были воспоминания Аль А'ина, жреца; да, Аль А'ина, жреца.
VII
1. Горением ладана было открыто Слово, и легким наркотиком.
2. О, пища, и мед, и масло! О, прекрасный стяг луны, который она вывешивает в центре блаженства!
3. Они ослабляют повязки трупа; они развязывает ноги Осириса, так что пламенеющий Бог может в ярости пройти через небесную твердь со своим фантастическим копьем.
4. Но из чистого черного мрамора создана печальная статуя, а о том, как болят глаза, знают только слепые.
5. Мы понимаем восторг того разрушившегося мрамора, разбитого муками коронованного ребенка, золотым жезлом золотого Бога.
6. Мы знаем, почему все спрятано в камне, внутри гроба, в огромной гробнице, и мы также отвечаем: "Olalam! Imal! Tutulu!" — как это написано в древней книге.
7. Три слова той книги — словно жизнь для нового эона; ни один Бог не прочел ее полностью.
8. Но Ты и я, О, Бог, написали ее страница за страницей.
9. Это наше одиннадцатисложное прочтение Одиннадцатисложного слова.
10. Эти семь букв образуют вместе семь различных слов; каждое слово божественно, и в них скрыты семь предложений.
11. Ты и есть Слово, О, мой дорогой, мой господин, мой повелитель!
12. О, приди ко мне, смешай огонь с водой, и все испарится.
13. Я жду Тебя во сне и наяву. Я больше не взываю к Тебе; ибо Ты — во мне, О, Ты, который превратил меня в прекрасный инструмент, настроенный на Твой восторг.
14. Однако Ты всегда один, как и я.
15. Я помню тот священный день на закате года, в сумраке Равноденствия Осириса, когда я впервые разглядел Тебя в видимом обличье; когда впервые ужасное событье свершилось, а Некто Ибисоглавый заклинаниями остановил раздор.
16. Я помню Твой первый поцелуй, как о нем помнит девушка. И не было никого на темных улочках: Твои поцелуи остаются все такими же.
17. Нет никого кроме Тебя во всей Вселенной Любви.
18. Мой Бог, я люблю Тебя, О, козел с золочеными рогами!
19. Ты прекрасный бык Апис! Ты прекрасный змей Апоп! Ты прекрасное дитя Беременной Богини!
20. Ты разволновался во сне, О, древняя печаль лет! Ты поднял Свою голову, чтобы ударить, и все исчезло в Бездне Славы.
21. Конец буквам слов! Конец семичастной речи.
22. Дай мне превратить чудо всего этого в фигуру исхудавшего быстроногого верблюда, который шагает в песках.
23. Одинок он и отвратителен; однако он добился короны.
24. О, возрадуйся, возрадуйся!
25. Мой Бог! О, мой Бог! Я — лишь частица в звездной пыли веков, я Хозяин Тайны Всего.
26. Я Открывающий и Подготавливающий. Меч этот мой — и Митра и Крылатый Жезл.
27. Я Посвящающий и Разрушающий. Держава эта моя — и птица Бенну и Лотос Исиды, моей дочери.
28. Я — тот, Кто над этим всем; и у меня есть символы могущественной тьмы.
29. И среди них — символ безбрежного черного бушующего океана смерти и сияющего средоточия тьмы, распространяющего свою ночь на все.
30. Она поглотит ту, меньшую тьму.
31. Но в той глубине, кто ответит: Что это?
32. Не я.
33. Не Ты, О, Бог!
34. Приди, давай больше не будем тратить время на разговоры, когда мы вместе; давай наслаждаться! Давай будем самими собой, молчащими, особыми, разделенными.
35. О, уединенные леса мира! В каких укромных уголках спрячете вы нашу любовь?
36. Лес копий Наивысшего называется Ночь, и Гадес, и День Гнева; но я — его повелитель, и я несу чашу Его судьбы.
37. Не бойтесь меня и моих копьеносцев! Они убьют демонов своими маленькими пиками. И вы освободитесь.
38. Ах, рабы! А вы — нет, вы не стремитесь к этому.
39. Однако музыка копий моих станет песней свободы.
40. Огромная птица вырвется из бездны Радости, и в награду вы станете моими виночерпиями.
41. Приди, О. мой Бог, в последнем восторге давай достигнем мы Единения с Множеством!
42. В Молчании Всего, в Ночи Сил, выше проклятого царства Трех, давай насладимся нашей любовью!
43. Мой дорогой! Мой дорогой! Прочь, прочь от Общества и Закона, и Просвещения к Анархии одиночества и Тьмы!
44. Потому что тогда мы должны скрывать сияние нашего Я.
45. Мой дорогой! Мой дорогой!
46. О, мой Бог, но любовь во Мне разрывает оковы Пространства и Времени; моя любовь разлита среди тех, кому не нужна любовь.
47. Мое вино льется на тех, кто никогда не пробовал вина.
48. Винные пары опьянят их, а сила моей любви произведет могущественных детей от их девственниц.
49. Да! Без глотка, без объятий — и Голос ответил: Да! Быть посему.
50. Потом я искал Слово для Себя; да, для себя.
51. И Слово нашлось: О, Ты! Это хорошо. Не бойся ничего! Я люблю Тебя! Я люблю Тебя!
52. Потому и вера моя осталась со мной до конца; да, до конца.
Liber Porta Lucis sub figura X
Книга Врат Света под номером 10Перевод Sr. N и Sr. I.C.
A.*.A.*.
Публикация Класса А.
1. Я созерцаю маленький темный шар, вращающийся в бездне бесконечного пространства. Он крохотная частица средь бесчисленных громад, тьма средь бесчисленных сияний.
2. Я, тот кто постиг в себе все громадное и крохотное, все сияющее и темное, смягчил сверкание своего несказанного блеска, направив V.V.V.V.V. подобно лучу своего света, как посланника к этому маленькому темному шару.
3. Затем V.V.V.V.V. взял слово и молвил:
4. Мужчины и женщины Земли, к вам я иду из Эпох за пределами Времени, из Пространства за пределами вашего зрения; и я несу вам эти слова.
5. Но они не услышали его, ибо не были готовы принять эти слова.
6. Но были и те, кто услышал и понял, и благодаря им это Знание станет известным.
7. И тогда самый ничтожный среди них — их слуга написал эту книгу.
8. Он написал ее для тех, кто готов. И если кто-то будет готов, если будет наделен неким даром, если будет достоин по рождению, или богатству, или уму, или другому явному знаку — он узнает о ней. И слуги мастера, благодаря его интуиции, смогут оценить это.
- Телемитские тексты (Liber II-XXVIII) - Алистер Кроули - Эзотерика
- Выше нас только звёзды - Наталья Правдина - Эзотерика
- Мудрость. Система навыков Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития. V ступень, второй этап, части 1 и 2 - Дмитрий Верищагин - Эзотерика
- Большая книга Рун - Виктор Венгард - Эзотерика
- Человек в Замысле Бога. Книга четвертая - Игорь Борисович Мардов - Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика