Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да это же клоны, — вдруг сообразил Грей. — Ну конечно, потому-то они и двигаются так слаженно».
Клоны широко использовались в охране и некоторых работах, требующих физического труда. Клоны не обладали обширным интеллектом. Они могли запомнить четкую последовательность действий, а при надлежащей подготовке и некоторое количество несложных правил поведения. Самые «сообразительные» клоны служили в охране. Отличало всех клонов полное отсутствие эмоций и беспрекословное подчинение начальнику.
Такие черты возникали только у клонов последних поколений, тех, что выращивались искусственно с самого начала. Наверное, именно это и имело решающее действие. Все клоны состояли на строгом учете, потому что не имели моральных установок и с легкостью могли совершить убийство, разбой или еще чего хуже — если начальник прикажет. Не раз поднимался вопрос о прекращении производства клонов, но никто не хотел лишаться бесплатной рабочей силы. Некоторые религиозные движения объявили клонирование богомерзким и противоестественным делом, но к ним особо не прислушивались.
— Давайте перейдем к делу, — предложил Грей, вынимая из сумки черный контейнер. Рой так и впился в него глазами. «Как наркоман — в пакетик с очередной дозой», — мысленно сравнил Грей. Это было очень удачное сравнение.
— Да-да, конечно, — произнес Рой, не отрывая взгляда от контейнера. — Я полагаю, это весь груз?
Грей кивнул, поражаясь произошедшей с толстяком перемене. Как ему только в голову взбрело посчитать Роя добродушным? Сейчас он более всего напоминал хорька, залезшего в курятник. А Грею вовсе не улыбалось быть курицей. Самое время было вежливо помахать ручкой и сделать ноги.
Близнецы-клоны проводили его до выхода. Снаружи уже было темно — смена дня и ночи на Тарусе происходила стремительно, не размениваясь на утро и вечер, ведь в здешних сутках было всего четырнадцать часов. Свихнуться можно. На улице не было ни души, как будто внезапно объявили тревогу и народ ринулся в убежища. Сама улица выглядела довольно зловеще. На освещение местные власти явно пожмотились. Под единственным горевшим фонарем лежала гора мусора, которой не было, когда они шли сюда.
Кстати, а где йоки? Грей оглянулся по сторонам в поисках Кэла, но не заметил его. Зато заметил компанию из четырех человек, кучковавшуюся за углом. Один из них заметил Грея и махнул ему рукой, подзывая. Идти Грей не собирался, но машинально сделал шаг вперед.
И сразу поплатился за это. Чьи-то руки схватили его сзади за шею, Грей попытался перекинуть противника через себя, но мощный удар под колени швырнул его на мостовую лицом вниз. Нога в тяжелом жестком сапоге уперлась ему в спину.
— Не советую рыпаться, — раздался насмешливый голос, подкрепляя свои слова щелчком взвода бластера. — Не создавай себе и нам лишних хлопот, приятель.
Грей все же ухитрился сбросить со спины ногу противника и, перевернувшись, увидел обладателя ноги. Это был не Джиго. Во имя всех святых, где же Кэл? Неужели это он навел убийц, а сам попросту смылся?
— Кончай его быстрее, — занервничал худой парень со щербатым лицом.
Мужчина, к которому он обращался, с сожалением посмотрел на Грея.
— Извини, парень, но ты сам виноват, — сказал он, наводя бластер. — Зря ты связался с этим, ей-богу зря.
Грей инстинктивно зажмурился в ожидании выстрела, но вместо тихого взвизга бластера услышал шум, грохот падающего тела и сдавленный крик. Он моментально открыл глаза.
Кэл метался среди бандитов, молча, как призрак, и лицо его было абсолютно звериным. Он не дрался, он жестоко и методично убивал их, одного за другим. Двое уже лежали на земле, в том числе и тот, который собирался убить Грея. Раздался хруст, от которого у Грея по спине побежали мурашки, и еще один из нападавших упал со сломанной шеей. Оставшийся в живых бандит бросился наутек. Кэл повернулся, и Грею показалось, что йоки не узнает его и сейчас тоже прикончит. Но в глазах Кэла появилось осмысленное выражение, и Грей быстро вскочил.
— Предупреждать надо, что за тобой охотятся, — рявкнул Кэл. — Мотаем, живо!
— А тебя где черти носили? — парировал Грей, когда они уже мчались по улице. Одинокая женщина на тротуаре шарахнулась в сторону от бегущих парней.
— Меня отвлекали. — Йоки ругнулся и сбавил темп.
— Кто?
— А вот кто!
Выкрикнув последние слова, Кэл прыгнул на Грея, сшибая его на землю. От удара о камень у юноши потемнело в глазах и перехватило дыхание. Йоки навалился на него, матерясь и выхватывая бластер. Грей последовал его примеру, так как по ним уже велся огонь. Из-за броска йоки оба улетели за стоящую на тротуаре машину. Грей успел посочувствовать ее хозяину, но тут же ехидно отметил, что машина стоит в неположенном месте.
— Быстро пересекаем улицу и уходим дворами, — предложил Кэл, отстреливаясь.
— Под таким огнем? Ты спятил!
Светло-голубые молнии рассекали улицу. Обе стороны не жалели усилий и патронов.
— Тоже верно, — мудро решил Кэл. — Ты хорошо стреляешь?
— Лучше среднего.
— А среднее — это как? Ладно, в любом случае оставайся здесь и прикрывай меня, а я иду к ним. — Он мотнул головой в ту сторону, откуда велась стрельба.
— У меня кончается заряд.
— Возьми у меня запасной, — Кэл слегка повернулся, — справа под курткой.
Грей отцепил от пояса йоки запасную обойму и вдруг ощутил на пальцах что-то липкое. При ближайшем рассмотрении и пальцы, и обойма оказались заляпаны кровью.
— Ты ранен!
— Херня, — буркнул йоки. — Пробежаться смогу.
Теперь стало ясно, почему Кэл так матерился в момент прыжка. Грей быстро сменил обойму и дал очередь по противнику. Те тоже не дремали и, как только юноша прекратил стрелять, обрушили на несчастную машину, скрывавшую его, шквал огня. Внезапно выстрелы смолкли. Грей осторожно выглянул из укрытия, но в темноте ничего не увидел. Через пару минут рядом раздались торопливые шаги.
— Не стреляй, это я, — выдохнул йоки, тяжело привалившись к борту машины. — Уходим.
— Эй, ты в порядке? — не на шутку встревожился Грей. Даже в темноте было заметно, как искажено от боли лицо йоки. Грей быстро достал фонарик.
— Слегка зацепило, говоришь? — передразнил он. — У тебя весь бок разворочен, надо срочно в больницу топать. Обопрись на меня и пошли.
— На корабль.
— На какой корабль? Ты же сдохнешь.
Кэл произнес несколько слов на незнакомом языке.
— Я не понимаю.
— Смываться надо, понял?
— А, черт с тобой! Аптечка-то хоть на корабле есть?
Грей старался идти с максимальной быстротой, Кэл тоже ковылял по мере возможности. К счастью, на пути им не попалось ни одного прохожего, который мог бы вызвать полицию. Грею очень не хотелось объяснять произошедшее кому-либо, к тому же он не мог ручаться, что местная полиция не работает на… кстати, а на кого? Ладно, будет время, разберемся. В космопорту они столкнулись с парой пилотов, но те посчитали Кэла пьяным и проводили их свистом.
Дверь корабля была закрыта. Как и следовало ожидать.
— Как она открывается? — Грей слегка потряс Кэла, чтобы прояснить туман у него в голове (самому юноше было хорошо знакомо подобное состояние). — Код или ключ?
Кэл с трудом поднял голову.
— Открой, — нетвердо произнес он.
В первый момент Грей решил, что йоки не понял вопроса, и уже хотел повторить его, но тут дверь скользнула вверх.
— Она реагирует на голос? — удивился Грей, затаскивая Кэла вверх по трапу. Тот неопределенно покачал головой. Когда Грей попытался отвести его в каюту, йоки решительно отстранил его и пошел к рубке, то и дело хватаясь за стены. «Неужели он решил вести корабль?» — изумился Грей. На пульте управления замигала лампочка, но Грей совершенно точно видел, что йоки ничего не нажимал.
— На Кари, — выдохнул йоки, — быстрее. И аптечку… аптечку открой.
Двигатель тотчас загудел; лампочки опять перемигнулись. Корабль задрожал. Грей впервые видел такой совершенный бортовой компьютер на грузовике: чтобы мог самостоятельно управлять кораблем, реагируя на голос, а ведь Кэл дико хрипел. Но потом произошло такое, от чего Грею стало плохо.
— Ты ранен? — громко воскликнул чей-то голос. Тот самый, что спорил с йоки! Но ведь рядом никого нет.
— Идиот! — Кэл взмахнул кулаком.
— Спокойно, мальчик.
На корабле никого не было, Грей мог в этом поклясться. И тут он заметил, что Кэл смотрит под потолок рубки.
— Ты, идиот, ты что делаешь? — с отчаянием простонал Кэл.
— Это ты что делаешь? Бери лекарство. И не психуй, этот юноша нас не заложит. Ведь так?
Грей помотал головой, очумело разглядывая металлическую полусферу под потолком. Голос явно шел оттуда… не может быть…
— Конечно, не заложит, — заявил Кэл, вынимая бластер. Для этого ему пришлось основательно привалиться к двери — та жалобно заскрипела. При мысли, что йоки не шутит, Грей ощутил неприятное шевеление в области лопаток.
- Сверхновая (СИ) - Геннадий Ищенко - Боевая фантастика
- Наставники - Владимир Лошаченко - Боевая фантастика
- 2012. Хроника апокалипсиса - Антон Медведев - Боевая фантастика
- Тропа ауберианского траппера (СИ) - Беляев Павел - Боевая фантастика
- Катастрофа - Сергей Тармашев - Боевая фантастика