19
Здесь Вольтер опять пародирует стиль Фонтенеля, писавшего в «Похвальном слове г-ну де Турнефору»: «Природа была, так сказать, поймана с поличным».
20
Намек на одни из эпизодов «Путешествий Гулливера» Свифта.
21
Вольтер имеет в виду «Георгики» Вергилия (песнь IV).
22
Сваммедам Ян (1637 – 1680) – голландский натуралист, создатель оригинальной классификации насекомых, изложенной им в работе «Общая история насекомых».
23
Реомюр Рене-Антуан (1683 – 1757) – французский физик и натуралист. В данном случае Вольтер имеет в виду шеститомную работу Реомюра «Заметки по истории насекомых» (1734 – 1742).
24
Вольтер намекает на русско-турецкую войну 1736 – 1739 гг., где в союзе с Россией выступала Австрия.
25
Декарт Рене (1596 – 1650) – французский философ-рационалист.
26
Мальбранш Никола (1638 – 1715) – французский философ, последователь Декарта; Вольтер критикует его за теорию «видения предметов в боге».
27
Локк Джон (1632 – 1704) – английский философ-материалист; в своем основном труде «Опыт о разуме» он подверг резкой критике философию Декарта sa теорию врожденных идей.
28
Перипатетик – в данном случае – последователь Аристотеля.
29
Энтелехия – термин Аристотеля, означающий осуществление того качества, которое заложено в материи как потенция. Душу античный философ считал «первой энтелехией» организма.
30
Вольтер имеет в виду подготовленное Гийомом Дювалем и выпущенное в 1619 г. издание сочинений Аристотеля. Цитируемая фраза взята из второй книги трактата «О душе» (гл. II).
31
Далее Вольтер излагает теорию Лейбница о «предустановленной гармонии», согласно которой субстанции тела и души не воздействуют друг на друга, а развиваются параллельно, всегда сохраняя заранее предустановленное соотношение между собой.
32
Вольтер излагает данную Локком классификацию субстанций и его теорию опыта, в основе которого лежат ощущения.
33
инфузория в четырехугольной профессорской шапочке… – то есть богослов.
34
Фома Аквинский (1225 – 1274) – средневековый католический философ-схоласт. Вольтер упоминает его основное сочинение «Теологическая сумма» (1263 – 1273).
35
Имеется в виду следующее место из «Илиады»: «Смех несказанный воздвигли блаженные жители неба» (песнь I, ст. 599).