Читать интересную книгу Опасное положение - Лиза Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 93

Джастин застонал. Мы заревели громче.

– О господи.

На пороге стоял Зед и смотрел на нас как патрульный, прибывший на место аварии.

– Что вы за люди… – Он не смог закончить предложение.

И я была с ним согласна. Мы не поддавались никакому описанию. Разве семье пристало так себя вести? Что за ненормальные любили и одновременно ранили друг друга?

– Три часа завтра. Не пойдет. Нужно раньше. – Зед перестал качать головой и ткнул в меня пальцем. – Ты, слезь с него.

Следующей под прицел попала дочь.

– Ты тоже. Встать смирно.

Пошатываясь, мы с Эшлин поднялись на ноги. Зед еще сильнее надавил на нас взглядом, и мы распрямили плечи, как образцовые солдаты. Он одобрительно хмыкнул, а потом переключился на Джастина, который ворочался на полу.

– Что бы ни произошло, я уверен, ты заслужил. Дамы, за мной.

Едва мы тронулись с места, Джастин неуверенно встал.

– Подождите.

Эшлин не отреагировала, но я остановилась. Ничего не могла с собой поделать. Я любила этого мужчину почти всю сознательную жизнь. Помнила наши свидания в тире, первый дом, рождение дочери и его пристальный взгляд по утрам, когда я просыпалась.

Все те мгновения, когда я по-настоящему видела его. Все те мгновения, когда он наверняка по-настоящему видел меня.

– Я и не догадывался, что происходило с тобой и Эшлин… – тихо сказал Джастин. – Не догадывался. А должен был. Эшлин права. Достойный мужчина, внимательный отец… Я все испортил, Либби. Я виноват. Когда вернемся, если хочешь развода, я сделаю все, что попросишь. Даже брачный договор порву. Бери дом, компанию, что угодно. Я и слова не скажу. Оставишь себе всё. Хотя ты заслуживаешь большего. Жаль, что я не понял этого раньше. Но я надеюсь… Мне будет не хватать нашей семьи, Либби. Мне будет не хватать нас.

Вместо продолжения, которого я ждала, он сглотнул и закашлялся.

Я подумала обо всем, что могла предложить в ответ. Прощение. Признание в собственных ошибках. Или лучше в том, что мне тоже будет нас не хватать. Месяцами не хватало, и никакая таблетка в мире не могла заполнить эту пустоту. По ночам я спускалась в темный подвал, прижимала руки к закрытой двери, за которой спал муж, чтобы он почувствовал мое присутствие и открыл.

– Сколько других женщин, Джастин? – спросила я.

– Ты единственная, кого я любил.

Этим было сказано все.

Я отвернулась от мужа и последовала за своим тюремщиком.

Глава 29

Пока бостонская полиция и ФБР разрабатывали план с учетом всевозможных сценариев выкупа, Тесса и Уайетт отправились к Аните Беннетт, чтобы задать еще пару вопросов, но уже в ее собственном доме. В окружении родных, включая, если повезет, младшего сына, который мог оказаться полукровным братом Джастина Денби.

Поскольку Тесса была местной, за руль села она. Уайетт вальяжно расположился на пассажирском сиденье. В этот раз он хмурился.

– Вы чем-то недовольны? – спросила Тесса, сворачивая со Сторроу-драйв на шоссе, ведущее в Лексингтон, городок к северо-западу от Бостона.

– Я расстроен.

– Что-то личное или работа?

– Работа. Чтобы расстраиваться из-за личной жизни, ее нужно иметь.

– Шутите?

– Я почти все время на службе. Ни жены, ни детей, ни подруги. А так – люблю столярничать, делать что-то своими руками.

– Ясно.

Уайетт повернулся и пристально посмотрел на нее.

– А вы что скажете? Как вам жизнь корпоративного следователя по сравнению с буднями патрульного?

– График помягче, зарплата повыше.

– Но вам нравится?

Тесса на секунду задумалась.

– Нравится, – наконец ответила она. – Ради моей дочери. Этого достаточно.

Она все еще чувствовала на себе взгляд с пассажирского сиденья. Уайетт ничего не говорил. Не оценивал ее. Просто… был рядом.

– Вы не спросили про мужа, – услышала Тесса свой голос.

– Не мое дело.

– Два года назад Брайана застрелили, а дочь пропала, – неожиданно для себя продолжила она. – Я взяла его убийство на себя, но на меня повесили еще и убийство моего ребенка.

– Вы же сказали, дочь жива.

– Я нашла ее. Может быть, не совсем… законными методами. В органах меня за них по головке не погладили бы. Но я вернула дочь, а остальное неважно.

– Знаете, – медленно протянул Уайетт, – теперь, когда вы рассказали, я начинаю что-то припоминать.

Тесса напряглась, приготовившись к неизбежным комментариям про ее меткую стрельбу или даже к шутке о том, что муж наверняка получил по заслугам.

Однако Уайетт спросил:

– Как ваша дочь?

– Советует искать Денби в холодных, темных местах, а еще захватить для них печенье и не забывать пистолет.

– Соображает.

Тесса кивнула и поймала себя на мысли о том, что Уайетт ей нравится. Очень нравится.

– Вы женаты? – поинтересовалась она.

– Был. Ничего хорошего не вышло. Но против бытовухи я не возражаю. Между прочим, я люблю детей. Хотя в устах мужчины такое звучит скользко. А поскольку я вас уважаю, мне не хотелось бы произвести на вас неправильное впечатление.

– Я редко хожу на свидания, – вырвалось у Тессы.

Вот, видимо, что происходит, когда долго не общаешься по-человечески, решила она. Первый внимательный слушатель, и у нее словесный понос.

– Дочь для меня – главное, – продолжила Тесса. – Я стараюсь сделать так, чтобы дома она чувствовала безопасность и стабильность. Она этого заслуживает.

– А, так вот почему волосы убраны назад…

– Второе замечание за два дня! Что не так с моими волосами?

– Вы молоды, а выглядите слишком зрело, – спокойно ответил Уайетт. – Кроме того, меня лично тугой хвост не пугает. Наоборот, становится интересно, как он будет выглядеть распущенным. Желательно после хорошего ужина и пары бокалов вина. В таком духе.

Тесса больше не видела дорогу. Она смотрела на мужчину на пассажирском сиденье и была почти уверена, что краснеет. Честное слово, краснеет!

– Насколько я понимаю, на работе вы не флиртуете, – предположил он все так же спокойно.

– Верно, – выдавила она и перевела взгляд на дорогу.

Разговор прервался.

– Значит, – протянула Тесса через пару минут, – вы расстроены.

– Да. Похитители подставляются. Звонят по телефону, покупают местную газету и, скорее всего, медикаменты для женщины со страшной ломкой. А мы даже за хвост их уцепить не можем. Я просто вне себя.

– У нас нет описания, – заметила Тесса. – Сложно двигаться вперед без внятного описания подозреваемых. Что сейчас делать полиции? Спрашивать на заправках, покупал ли кто из приезжих утреннюю газету? Если так, тогда правда есть повод расстраиваться. Мы все еще возимся на периферии преступления. До сути дела пока не добрались.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 93
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Опасное положение - Лиза Гарднер.
Книги, аналогичгные Опасное положение - Лиза Гарднер

Оставить комментарий