Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна перевела взгляд на Лебедева, обдумывавшего эти слова.
- Ну хорошо, - сказал он после паузы. - Я смогу это сделать.
Пауэлл махнул рукой в сторону Саксона:
- Я хочу, чтобы он поехал с нами.
Саксон фыркнул:
- Ты внезапно проникся ко мне доверием?
Пауэлл не обратил внимания на его слова.
- Он сможет узнать в лицо членов группы Тиранов.
- Ну ладно, хотя бы так, - буркнул солдат.
Лебедев снова кивнул:
- Согласен, - затем обернулся к хакеру. - Ди-Бар, собирай свои железки. Ты тоже едешь.
Бледное лицо Ди-Бара вспыхнуло, он заморгал:
- Что? Зачем? Нет! - Он затряс головой. - Я смогу сделать это от...
- Никаких возражений! - твердо ответил Лебедев. - Мы не можем проводить операцию без специалиста по информационной войне. Ты постоянно твердишь, какой ты замечательный, - теперь появилась возможность доказать это.
Ди-Бар ткнул пальцем в экран:
- Что, вам этого мало?
- Веселее, сынок, - вмешался Саксон. - Получишь немного адреналина для разнообразия, разве плохо?
Анне, слушавшей этот разговор, казалось, что она здесь лишняя, что о ней уже забыли. Она заговорила, сама не понимая, откуда взялись эти слова:
- Я лечу с вами.
Келсо поискала какую-нибудь вескую, убедительную причину, но ничего не приходило в голову. Она чувствовала лишь незатухающий гнев где-то глубоко внутри.
Пауэлл бросил на нее враждебный взгляд:
- Нет. Ты нам не нужна.
- А давайте она поедет, а я останусь? - предложил Ди-Бар.
- Мне нужно с вами! - настаивала она с неизвестно откуда взявшейся силой. И продолжала, повысив голос: - Я выслеживала Тиранов несколько месяцев! Я лишилась всего, что у меня было...
- Келсо права, - неожиданно вмешался Саксон. - Она должна быть в команде. Она может пригодиться.
- И как именно? - фыркнул Пауэлл.
Саксон небрежно пожал плечами, словно это было очевидно:
- Она видела лица Тиранов. Два лица, приятель. - Он взглянул на Анну со странным выражением и спросил: - Верно?
- Верно, - повторила она. - Да.
Пауэлл, казалось, собрался возражать, но Саксон твердо взглянул на него и постучал по наручным часам:
- У нас нет времени на споры, так?
- Берите вертолет и летите к побережью, - приказал Лебедев, положив конец перепалке. - Когда будете в воздухе, я с вами свяжусь и сообщу детали.
Глава Двенадцатая
Кейп-Чарльз, Виргиния, США
Вертолет оказался древним транспортом скорой помощи, ободранным внутри, громоздким и неуклюжим, как жирная чайка; передвигался он при помощи двух реактивных двигателей, расположенных на концах крыльев и плевавшихся черным дымом. Вертолет летел низко, быстро, сначала вдоль канала, удаляясь от Балтимора, пока не показалось устье реки. У Саксона все внутри перевернулось, когда посудина задрала нос, набирая высоту для реактивного толчка. Бен попытался выглянуть в иллюминатор; вместе с Келсо и хакером, а также Пауэллом и четырьмя людьми из "Новых сыновей" он был втиснут в крошечный отсек в хвостовой части. Никто из них, по его мнению, не выглядел как солдат; в них чувствовалась другая порода, неумолимая жестокость, напомнившая о подростковых бандах Северного Лондона, рядом с которыми он вырос. Бен решил, что это бывшие бандиты или грабители. Келсо сидела опустив голову, погруженная в свои мысли.
Ди-Бар улыбнулся вымученной улыбкой:
- Что это с тобой? Не любишь летать?
Саксон запретил себе вспоминать о том вертолете, на котором он и его люди полгода назад летели в австралийскую глушь.
- Да, вроде того, - выдавил он. В вертолете было тесно, и это начинало его раздражать. - Пауэлл! - Ему пришлось кричать во все горло, чтобы тот расслышал его сквозь рев двигателей.
У Пауэлла был отстраненный вид человека, разговаривающего по беззвучной радиосвязи. Он мельком взглянул на Саксона, но ничего не ответил.
Тот кивнул на автомат FR-27, болтавшийся на груди у командира:
- А мне дадут оружие?
- Я даю оружие только людям, которым доверяю.
- И вообще, что происходит? - продолжал Саксон. - Здесь, конечно, уютно, но мы не можем на этом ведре лететь в Швейцарию.
ПауэлЛ слегка улыбнулся словам, слышным только ему.
- Не трепыхайся! - крикнул он Саксону. - Вон наше судно! - Он указал большим пальцем в сторону иллюминатора.
Саксон не сразу понял, о чем он говорит; затем до него дошло, на что он смотрит, - сначала ему показалось, что это очередная кипа грозовых туч.
С востока к ним двигался огромный овальный предмет. Бока его были украшены рядами плавников и стабилизаторов, с брюха свисали просторные корзины с работавшими винтами. Дирижабль был выкрашен в синий цвет, на нем красовалась надпись: "Лебедев - Воздушные грузоперевозки".
- Ух ты! - воскликнул Ди-Бар, протискиваясь к окну, чтобы взглянуть. - Грузовой дирижабль... Хорошее прикрытие. - Однако он тут же задумался и смолк. - Но... как мы туда переберемся?
Пауэлл вскочил на ноги:
- Это будет нелегко.
Вертолет нырнул, и дирижабль заслонил все небо. Люди укрепляли снаряжение, проверяли ремни и карманы. Келсо вопросительно взглянула на Саксона, но он лишь пожал плечами.
Ди-Бар, сообразив, в чем дело, повернулся к нему:
- Он же не серьезно...
Замигал красный огонек, и сбоку в корпусе вертолета открылся люк для прыжков. В грузовой отсек ворвался ледяной ветер, и у Саксона что-то сжалось внутри. На миг он прикрыл глаза, вспомнив беззвездную тьму и вой урагана.
Мимо проплывал спинной плавник дирижабля - изогнутый заостренный кусок алюминия размером с футбольное поле. Саксон заметил перила и толстые кабели. Вертолет, подхваченный порывом ветра, снизился, едва не врезавшись в бок "старшего брата".
Первыми прыгнули двое "Новых сыновей", и мощный воздушный поток подхватил их. Не успел Саксон остановить Пауэлла, как тот протиснулся назад и толкнул Ди-Бара к люку. Хакер с визгом полетел вниз, но люди на дирижабле были готовы и успели поймать его.
Пауэлл обернулся к Келсо и крикнул:
- Ты должна остаться! Возвращайся на вертолете!
Саксон заметил ее гневный взгляд, она оттолкнула Пауэлла с дороги. Анна устремилась вниз, мелькнуло бледное, испуганное лицо - но мгновение спустя она была уже внизу и держалась за перила.
- Ты следующий, - приказал Пауэлл.
Саксон нахмурился и прыгнул в отверстие; расстояние было невелико - всего метра полтора, - но внезапный порыв ветра, подобно удару ногой в живот, швырнул его в сторону. Он коснулся подошвой изогнутой поверхности - нога
- Deus Ex: Падший Ангел - Джеймс Сваллоу - Киберпанк
- Падение Икара. Том 2 (СИ) - Евгений Год - Боевая фантастика / Киберпанк
- Поцелуй изгнанья - Джордж Эффинджер - Киберпанк