tutto bene! Attualmente lavoro come guida turistica. Come va? Com'e il tuo laboratorio storico? (*Всё отлично! Работаю тут туристическим гидом. Как вы? Как ваша историческая лаборатория?)
— Sempre alla ricerca di sostegno finanziario e investitori. Ma funziona ancora. E chi e questa giovane signora con te? E ' una tua collega? (*В постоянном поиске финансирование и инфесторов. Но работаем. А кто эта молодая леди с тобой? Коллега?) — он кивнул в сторону Олив.
— E ' la… mia amica Olive. E ' scozzese. Non parla italiano. (*Это…моя подруга Олив. Она шотландка. Не говорит по-итальянски)
— Ох, прошу прощения, — перешёл профессор на ломаный английский с заметным итальянским выговором, — Добрый день, юная сеньора. Рад нашей встрече.
— Олив, это профессор Джованни Пертиле, мой научный руководитель.
— Рада знакомству, профессор Пертиле, — Олив кивнула в знак приветствия и осторожно улыбнулась новому знакомому.
— Не хотите небольшой тур по университету? — спросил у неё Пертиле и тут же обратил взгляд обратно к Тео.
— Было бы здорово, если это, конечно, не отнимет у вас много времени, — Тео взял Олив за руку и потянул её вслед за профессором, который уже начал движение в сторону одного из коридоров.
Они прошли по нескольким коридорам и вышли к большой ротонде, в которой расположилась лестница, ведущая в библиотеку.
— Хотя наш университет был основан в тысяча триста третьем году, Сапиенца может похвастаться довольно современным кампусом. За последнее время здесь открылась масса студенческих пространств и коворкингов, но большинство предпочитают заниматься в библиотеках или дома. Прямо как Тео когда-то, — хохотнул профессор.
— Да, к счастью, здесь довольно расслабленный подход к посещаемости и экзаменам, — подтвердил его слова Тео.
Олив удивлённо вскинула брови.
— И как же тогда учиться?
— В своём темпе, сеньора, в своём темпе, — на улыбке ответил ей Пертиле, — Я всегда говорю студентам: понимаю, у вас работа, здоровье, вы устали. Хорошо, сфотографируйте лекцию у одногруппников, прочитайте дома или посмотрите презентацию на общей почте, а потом приходите ко мне и задавайте вопросы. Я с радостью отвечу.
— Некоторые задавали вопросы прямо на экзамене, — вполголоса заметил Тео, — профессор, скажите, а что у вас с программами PhD?
— О, вы наконец-то решились получать степень? — оживился Пертиле.
— Просто хотел бы послушать про условия, — дёрнул он плечом в ответ, — Особенно про программы для иностранцев.
— Оу, что ж, с этим всё пока не слишком радужно. А какая область интересов?
— Ну-у, скажем, языки. Или иностранная литература.
Профессор заметно помрачнел и, после недолгой паузы проговорил:
— Признаюсь честно, хотя программы есть, они сильно уступают аналогичным в Болонском университете. А с организацией здесь вообще беда. В прошлом году части иностранных студентов не сообщили о начале занятий, и они пропустили около двух недель лекций и семинаров. С PhD направлениями, конечно, попроще. Вас просто прикрепляют к определённой лаборатории, и там вы потихоньку пишете свою диссертацию. Но для поступления нужно вовремя подать целый ворох документов и, думается, без знания итальянского будет неоправданно сложно. Вы не подумайте, я обожаю Сапиенца, но любовь не должна быть слепой. Нам есть ещё над чем здесь поработать.
Тео коротко кивнул и обернулся к Олив. Она отсутствующим взглядом изучала пространство вокруг и, кажется, не испытывала особого интереса к тому, о чём шла беседа.
— Вы сказали, университет был основан в тысяча триста третьем? — спросила она после недолгого молчания, — И много у вас знаменитых выпускников?
— В рамках Италии, да, — с гордостью ответил Пертиле, — среди них есть многие Нобелевские лауреаты; президенты Европейского парламента и европейские комиссары; известные религиозные деятели; учёные и даже астронавты.
— Ничего себе, — Олив покачала головой, — потрясающе. А как проходят экзамены?
— В беседах, — вмешался Тео в их диалог.
— Да-а, у нас редко бывают письменные тесты, — профессор сложил руки за спиной, — В основном, это предметные разговоры с преподавателями в течение десяти-пятнадцати минут.
— На итальянском языке? — уточнила Олив.
— Преимущественно, да, — Пертиле кивнул.
— Как жаль, — протянула она, и, достав из сумки вибрирующий смартфон, посмотрела на экран, — Что же, спасибо вам, профессор, было очень познавательно. Нам, к сожалению, уже пора уходить.
Олив повернулась к Тео и одарила его многозначительным взглядом.
— Да, спасибо вам, профессор, — он пожал руку научному руководителю, на что тот вручил ему толстый том книги.
— Было очень приятно повидаться, — Пертиле благостно улыбнулся им, — Тео, я заложил вашу статью закладкой.
— Grazie mille! — бросил ему он, делая два шага назад, и поспешил следом за Олив.
Она выбежала из университета и остановилась только тогда, когда миновала ворота и спустилась по широким каменным ступеням на большую площадь. Тео догнал её и, поравнявшись, всмотрелся в её обеспокоенное лицо.
— Что случилось? — спросил, сдвинув брови.
— Зачем это было? — ответила Олив вопросом на вопрос, — Зачем ты спросил про PhD для меня, если мы с тобой договорились пока не обсуждать будущее?
Тео вздохнул и, оглядев площадь так, будто где-то в её ландшафте мог быть спрятан ответ, сказал:
— Чтобы у тебя была информация. О возможностях или, как выяснилось, об их отсутствии.
— Но я ведь не просила тебя об этом, — Олив заглянула ему в глаза и, помедлив, взяла Тео за руку, — Может, я не хочу пока ничего знать.
— Прости, — другой рукой он прогладил её волосы, осторожно проведя кончиком большого пальца по её щеке, — Мне не следовало. Просто… Я не знаю, что на меня нашло.
Олив уронила голову ему в ладонь и, выдохнув, выпрямилась и потянула его к ближайшей скамейке.
— Хотим мы того или нет, кое-что в нашем будущем уже определилось. Проверь, пожалуйста, свою почту, — сказала она.
Тео вытянул из кармана телефон и, открыв вкладку с электронной почтой, обнаружил новое письмо от канала. Нажал, и на экране высветился текст:
«Gentile Signor Gallagher,
Abbiamo ricevuto il tuo CV e ti consideriamo il candidato perfetto per questa posizione.
Sarebbe bello per noi avere un colloquio di lavoro via ZOOM oggi alle 3 del pomeriggio.
Il seguente link e per la connessione.
Grazie!
Cordiali saluti,
REGNO UNITO CANALE 73»
(*Уважаемый Мистер Галлахер,
Мы получили ваше резюме и считаем вас идеальным кандидатом на эту должность.
Было бы неплохо провести собеседование через ZOOM сегодня в 3 часа дня.
Следующая ссылка для подключения.
us04web.zoom.us/j/789222QM.1
Спасибо!
С наилучшими пожеланиями,
КАНАЛ 73 Великобритания)
* * *
Олив сидела в кресле на небольшом отдалении от дивана, на котором расположился Тео с ноутбуком. Грейс и Мейв ушли гулять по музеям Ватикана, а значит, у них было несколько часов тишины, в которые им никто не мешал подключиться к конференции для собеседования.