Читать интересную книгу Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 85

— А браслет? — Вспомнил Кандирд у самой двери, и протянул в сторону матери левую руку, как доказательство своей правоты.

— Какой браслет? — лукаво усмехнулась ее величество.

Но принц и сам уже рассмотрел, что брачного браслета, туго облегающего его запястье, больше нет. Появившаяся складка кожи надежно скрыла его от всех глаз, сделав руку несколько грубее и мускулистее, чем прежде.

Кандирд горестно фыркнул, посмотрел на огорченную жену и резко распахнул дверь, истово мечтая чтоб ему попался сейчас на пути кто‑нибудь недостаточно учтивый или слишком остроумный.

— Как вы думаете, он никого не убьет по дороге? — озабоченно сказала одна из красавиц голосом Лиры.

— Потому я и предупредила Ингирда, чтоб его встретил, — вздохнула ее величество, — ему и нужно‑то продержаться три дня. Лиллирель, ты придешь на обед?

— Ах, ваше величество, — изнеможенно прозвенела Илли и тихонько усмехнулась, — мне нужно после дороги передохнуть… прикажите, пусть еду принесут в покои. До ужина я намерена привести себя в порядок.

В дверь коротко и учтиво постучали, и появился важный старик, которого Илли видела только два раза и то мельком, но догадывалась о его должности по костюму и строгой важности.

— Ваше величество, вы меня звали? — Королевский мажордом смотрел только на королеву, но Иллира, ожидающе поглядывающая на дверь, заметила, каким цепким и оценивающим взглядом успел он окинуть их живописную компанию.

— Да, Юберджин, — кивнула ее величество, — прибыла дочь верховного анлера пресветлого леса, ее высочество лера Лиллирель и сопровождающие ее фрейлины. Проводите гостий в подготовленные для них покои, и приставьте самых вежливых служанок.

Мажордом оглядел девушек еще раз, учтиво поклонился и осторожно осведомился, — А багажа не будет?

— Они опередили повозку с багажом, — небрежно отмахнулась ее величество, — она скоро прибудет.

По анфиладе пустынных залов мажордом шел впереди и слегка сбоку гостей, однако в покои входить первым не стал, распахнул двери и ждал, пока эльфийки войдут в небольшой удлиненный зал, из окон которого открывался вид на королевский парк. И только после этого прошел вслед за ними. В противоположной стороне зала обнаружилось три двери, и мажордом объяснил, что посредине покои для принцессы, а боковые для ее фрейлин.

— Благодарю, можете быть свободным, — звенящим голоском прохладно заявила Илли и направилась к окнам, как ей было отлично известно, все эльфы предпочитали в домах людей рассматривать растения, а не архитектуру или картины.

Фрейлины последовали за ней, а мажордом вежливо пожелал ее высочеству приятного отдыха и закрыл за собой дверь.

— Я удивлена, — звонко заявила Лира, подмигивая, все трое чувствовали, что любопытный старик еще стоит под дверью, — растения в этом парке вовсе не такие замученные, как вокруг дороги.

— Но травы все же мало, — в голосе Илли звенело упрямство, — не понимаю, зачем они делают эти ужасные дорожки? Ведь ходить по траве намного приятнее!

— У них обувь плохая, — многозначительно пояснила Юниза и тихо хихикнула, — вот из‑за нее и делают дорожки. Нам анлер объяснял.

Теплая точка неспешно отодвинулась от двери и начала удаляться.

— Пойду посмотрю постель, надеюсь, они приготовили эльфийские перины?

— Ах, бедная лера Лиллирель! — С пафосной жалостью воскликнула Лира и первая ринулась в спальню сестры, — как ты будешь жить вдали от нашего леса!

Илли, смеясь, свалилась на перину рядом с ней, и шлепнула хохочущую сестру по плечу.

— Не могли бы вы хохотать чуть потише, уважаемая лера Тэнлирель? А то люди могут подумать, что смеетесь вы над ними.

— Как вы тут? — из зеркала шагнула Элинса и бросила на пол несколько дорожных сумок из эльфийского полотна, — вот ваши вещи, сами делите. И не забудьте, вечером идете в форт Юрэсто. Отец сказал, Илли только проведет туда эльфов и отправится к мужу, а выводить их вам.

— Как я ей завидую, — притворно завздыхала Лира, глядя в тающее в зеркале изображение матери, — она к мужу, а я опять к эльфам!

— Кто тебе мешает завести мужа? — легкомысленно фыркнула в тон ей Илли, и замерла в ожидании ответа.

— Так он же сам и мешает! — Шутливо возмутилась Лира, — я его завожу, завожу, а он не заводится!

— А кто он? — заинтересовалась Юниза, — я знаю?

— Все его знают, — Настроение у Энлиры внезапно испортилось, — только одна я не понимаю, что такого нашла в этом упрямце! Ведь смотрит на меня… спиной чувствую! Зеркало специально из воды создаю, чтоб за ним следить! А как только обернусь — уже глядит в другую сторону! И где только таких шпионов воспитывают?

— В ведомстве Бенгальда, — вздохнула Илли, — а поговорить с ним… тебе слабо?

— И что я ему скажу? И вообще, как ты себе это представляешь? Да ни за что! Мне и так пока неплохо… могу не торопиться с окончательным решением. Вот сегодня на ужине наверняка будут знатные и красивые сеньоры… где там платья?

И она ринулась разбирать принесенный матерью багаж с таким кипучим энтузиазмом, что старшая сестра несчастно сморщилась. Зря мать запретила вмешиваться… очень не нравятся ей их отношения. Слишком уж быстро все происходит и как‑то неправильно. Но и совсем не попытаться помочь тоже неверно.

Илли раздумывала всего несколько минут, а когда Лира примерила к себе роскошный, усыпанный жемчугом наряд, решилась. Повернулась в сторону окна, чтобы не выдать себя улыбкой, подперла кулачком щеку и нарочито разочарованно вздохнула.

— Значит он тебе не всерьез понравился. А жаль. Ингирд ведь необыкновенный… если не было Кандика, я сама в него влюбилась. Преданный, рассудительный, остроумный… и воин отличный. Да и красив… представляешь, когда к принцу приехали кандидатки, то только одна хотела стать его фавориткой, а едва девушки рассмотрели Инга, сразу четверо объявило, что мечтают о нем.

— Илли! — почти прорычала дриада, — ты это мне сейчас зачем рассказываешь?

— Просто вспомнила… когда мы пришли во дворец Канда, ты мне сказала… если любишь по — настоящему, то будешь защищать свою любовь. Я тогда тебе поверила… и все забываю сказать спасибо. Ты была права, нужно защищать, нужно разговаривать… пытаться понять душу любимого, а не смотреть на поступки… иногда их делают от отчаяния. Мне сейчас смешно… когда я вспоминаю, как неправильно поняла то, что тогда увидела в зеркале… а ведь в тот момент мне было очень больно, Лира. Я никому из вас не сказала… и Кандику до сих пор не могу признаться… но в тот миг у меня душа рассыпалась, а не то зеркало.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова.
Книги, аналогичгные Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова

Оставить комментарий