Читать интересную книгу Полуночные грехи - Кимберли Логан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 72

– Кем бы он ни был, но этот мужчина должен обладать очень большой силой. Пэнси сказала, что Форбс его ужасно испугался.

Герцогиня сочувственно коснулась руки Джиллиан.

– Мне очень жаль, моя дорогая. Я хотела бы тебе помочь, но джентльмен с титулом?.. Это может быть кто угодно.

– Я тоже так думаю. Но по крайней мере теперь у меня есть зацепка, с которой можно работать. В любом случае это гораздо больше, чем у меня когда-либо было. Я знаю, что иду по правильному пути. – Джиллиан вздернула подбородок, поднялась с дивана и принялась ходить перед ней. – Тем не менее я отложу это до лучших времен и сосредоточу внимание на деле Коннора. Так как единственный подозреваемый во всех убийствах сейчас мертв, сыщики с Боу-стрит решили серьезно заняться его кандидатурой. Если я не сумею как можно скорее остановить убийцу, то умрут другие люди, а Коннор в итоге окажется в тюрьме за то, чего он не совершал.

– Коннор, да? Похоже, что этот мужчина тебе небезразличен?

В голосе Теодосии послышались хитрые нотки. Когда Джиллиан остановилась и посмотрела на пожилую женщину, то встретила спокойный, понимающий взгляд.

– Да, небезразличен, – признала она. Не было смысла отрицать то, что, как полагала Джиллиан, легко читалось по ее лицу. – И даже больше.

– Ты влюблена в него, – утвердительно произнесла герцогиня.

Джиллиан кивнула и тихо, почти шепотом, сказала:

– Я не понимаю, как это могло так быстро произойти. – Она прижала одну руку к груди, как будто пыталась смягчить боль, которая становилась все острее, когда она вспоминала о Конноре. – Всего лишь неделю назад я не знала о его существовании, а теперь не могу представить себе жизнь без него.

Герцогиня протянула ей руку:

– Подойди сюда, дорогая.

«Когда Теодосия начинает говорить таким повелительным голосом, ей трудно отказать», – усмехнувшись про себя, подумала Джиллиан.

Она подошла к ней и взяла ее за руку.

– Я не стану допытываться, что произошло между тобой и мистером Монро, – заверила ее герцогиня, мягко сжав ее пальцы. – Но я скажу тебе вот что: из того, что я видела, сделала вывод, что он хороший человек. И очень сильный человек. – В ее глазах зажегся огонек понимания. – Он не похож на Томаса, дорогая. Я не верю, что он из тех, кто способен бросить тебя тогда, когда ты больше всего нуждаешься в поддержке.

Джиллиан перевела дух. Она всегда знала, что Теодосия с невероятной легкостью читает ее мысли. Но ей стало не по себе, когда ее опасения были высказаны, причем в такой прямой манере. От этого они стали казаться более реальными, чем раньше.

– Я надеюсь, что ты права, потому что бороться с чувствами уже слишком поздно.

В этот момент в дверь постучали. Герцогиня позвонила дворецкому, который вскоре появился в комнате.

– Ваша светлость, – сообщил он, – уличный мальчишка доставил очень странную посылку. Для леди Джиллиан. Мне внести ее?

– Да, пожалуйста, Филдинг. – Когда слуга удалился, Теодосия посмотрела на свою гостью: – Я не понимаю. Кому могла прийти в голову мысль послать тебе что-нибудь на мой адрес?

Джиллиан тоже была заинтригована. Она подождала дворецкого, а потом взяла маленький сверток, который тот ей протянул.

– Спасибо, Филдинг.

Он сдержанно поклонился ей и вышел.

Джиллиан с любопытством повертела длинную и плоскую коробку. Она была перевязана ветхой веревкой и сама выглядела очень потрепанно. К ней не прилагалась карточка, но на внешней стороне было каракулями выведено ее имя.

Теодосия поднялась на ноги с помощью своей трости и подошла поближе к Джиллиан, заглядывая ей через плечо.

– Неужели твой мистер Монро уже посылает тебе драгоценности?

Действительно, коробка по форме напоминала футляр для какого-нибудь украшения. Но она была в таком ужасном состоянии, что Джиллиан совершенно не надеялась обнаружить там бриллиантовое ожерелье или пару сережек.

– Я так не думаю.

Она с опаской смотрела на сверток, и ее сердце забилось чаще. Посылка имела совершенно безвредный вид, но в ней было что-то такое...

Не медля больше ни секунды, Джиллиан сорвала веревку и подняла крышку.

Внутри лежало несколько прядей льняных волос.

Это ее настолько ошеломило, что она не сразу обратила внимание на концы волос, которые были запачканы в каком-то веществе ржавого цвета. Ее носа коснулся металлический запах, ошибиться в котором было невозможно.

Кровь.

Сверху спутанных прядей лежал маленький клочок бумаги. Он был рваный и в пятнах, но надпись на нем, несмотря на его испачканный вид, все еще можно было прочитать. В голове мелькнула мысль, что этот почерк она уже где-то видела. Послание гласило:

«Ты пожалеешь о том дне, когда встретила Коннора Монро. Просто спроси о Селине Дюваль».

Когда экипаж остановился у обочины перед зданием компании «Грейсон и Монро шиппинг», Джиллиан даже не стала ждать, пока ей откроют дверь. Незадачливый мужчина еще не успел слезть со своего сиденья, как она уже сама выскочила из кареты и побежала вверх по ступенькам дома.

Жуткий сверток молодая женщина держала в руках.

С того момента, как Джиллиан открыла коробку, она больше ничего не осознавала, кроме желания скорее увидеть Коннора. Теодосия совсем не обрадовалась, когда ее гостья стала настаивать на том, что ей нужно немедленно ехать к нему, а не тратить время на записку или визит к Толливеру. Когда герцогиня поняла, что ее невозможно переубедить, то сдалась, но поставила условие, чтобы та взяла ее карету и кучера.

Джиллиан не стала возражать. Тогда она думала только о Конноре. Если действительно что-то произошло с его бывшей любовницей, то у нее почти не было сомнений в том, что очень скоро сыщики с Боу-стрит постучат ему в дверь.

И Коннору понадобится ее помощь.

Войдя в фойе, она обнаружила, что там никого не было, кроме высокого мужчины в очках с лысеющей головой. Тот сидел за конторкой в углу и посмотрел на Джиллиан, когда та подошла поближе.

– Могу ли я вам чем-нибудь помочь? – спросил он, осматривая ее недоверчивым взглядом.

– Да. Мне нужно поговорить с мистером Коннором Монро.

– Вам назначена встреча?

В снисходительном тоне его голоса было что-то такое, отчегоДжиллиан чуть не вышла из себя. Ее нервы и так уже были напряжены до предела. Ей ужасно захотелось протянуть руку через стол и схватить его за костлявую шею. Приложив усилия, она спокойно ответила:

– Нет. Но мне срочно нужно увидеть его. Не могли бы вы просто сообщить мистеру Монро, что я тут?

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полуночные грехи - Кимберли Логан.
Книги, аналогичгные Полуночные грехи - Кимберли Логан

Оставить комментарий