Читать интересную книгу Приручитель. Книга 1 - Евгений Лисицин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 76
серьезное лицо. — Умею разговаривать со зверями, летать, менять размеры. А еще я, кажется, единственная фея в мире, которая убивала.

«Целительница, шпионка, убийца. Отличный набор умений, как ни посмотри».

Тем временем девушка прильнула к юноше, прижимаясь к нему большой мягкой грудью.

— Хозяин, молю, не гоните бедную сиротку! Не отдавайте меня Якову! Прошу, прошу, прошу! — В золотых глазах плясали искры озорного веселья. Сидевшая напротив Ари не выдержала и прыснула, столь искренней была растерянность на лице Артура.

— Я просто хочу убедиться, что ты осознаешь…

— Да-да, мы вчетвером против целого мира. Отличная цель, отличный приз, и на сладкое месть Якову! — Иззи сместилась в другую сторону, прильнув щекой к окну и потеряв всякий интерес к разговору. — Что плохого может случиться? В конце концов, это всего лишь смерть.

«Ну да, тебе легко говорить. Это меня ждет нагретое место в аду в случае провала».

Артур посмотрел на Ари и Хетем. На лице кицунэ все еще играла улыбка. Она подмигнула приручителю, в то время как феникс ограничилась легким кивком. Старшие каддэи признавали полезность новенькой и не возражали против ее присоединения.

— Хорошо, с этим разборались. — Артур с облегчением выдохнул и вернулся к обжигающему чаю. — Что случилось с теми, кто на меня напал?

— Остались в Мозыре под надежной охраной, — с готовностью отозвалась Ари. — Комаровский решил, что вы потом захотите осудить их лично.

— Отличная идея. А если они сбегут? Или подобьют остальных на мятеж? — Он недовольно нахмурился и обратился к Хетем: — Нельзя было их сразу расстрелять?

— Они покушались на наследного принца, нельзя просто задавить их в углу, — назидательно произнесла Хетем. — Сначала должен быть допрос, выявление всех сообщников, пройдет волна арестов. Кто-то ушлый обязательно воспользуется ситуацией, чтобы улучшить свое положение при дворе или свергнуть соперника. Затем публичный суд и справедливая казнь.

— Я сегодня добрый, ограничимся последним пунктом, — злорадно усмехнулся юноша. — Как только найдем телеграф, передадим в Мозырь приказ о расстреле.

Приручитель ни капли не жалел приговоренных, ведь, как известно, хочешь настроить кого-то против себя — попробуй его убить.

— И последнее… — Громко заурчавший живот приручителя вызвал улыбки у всех трех девушек. — Нет, не поздний завтрак. Вы знаете, где разместили наших? Хочу с ними поговорить.

— Вы про волколаков? — Ари явно обрадовалась слову «наши». — Они в соседнем вагоне вместе с эскортом графа. Давайте Хетем вас проводит, а я пока поищу какую-нибудь еду.

По пути им встретилось несколько офицеров. Все как один выражали осуждение глупым товарищам, справлялись о здоровье принца и выражали поддержку. Один фельдфебель робко поинтересовался судьбой пленных. Артур хотел было ответить, как ощутил ментальный тычок в бок от Хетем. Ограничившись нейтральной фразой о следствии и справедливом суде, юноша извинился перед людьми и пошел в соседний вагон. В тамбуре приручитель с недоумением посмотрел на свою каддэю.

— Волколаки напали на тебя на вокзале в Мозыре, ты пощадил их, взял на службу и пожаловал награды. Молодые офицеры сделали тоже самое и получат пулю в голову. — Хетем улыбнулась с заметной горечью. — Как считаешь, какова будет реакция среди остальных людей?

— Вообще-то, попытка убийства наследного принца — это открытый мятеж…

— Волколаки тоже выступали на стороне мятежников, — прервала его Хетем.

— Если я пощажу их, прослыву рохлей и оставлю открытую угрозу, — нашел новый аргумент Артур.

— Ты не боишься волколаков из-за своего дара, но попробуй объяснить это другим. — Во вздохе Хетем смешались горечь, разочарование и крайняя степень усталости. Она и нажала на ручку двери, бросив напоследок: — Будь умнее, думай наперед.

Вагон очень напоминал плацкартный — разбитые на отсеки длинные лежаки в три ряда без дверей со столиками у окон. Живущие в нем, не отягощенные званиями солдаты не спали. Они чистили оружие и одежду, ели, разговаривали и играли в азартные игры. Вдоль коридора развесили веревки с сохнущими портянками и нательными рубахами.

К облегчению Артура, волколаки смешались с гвардейцами. Станислав, вожак, которого приручитель пощадил во время суда, отвлекся от борьбы на руках с ефрейтором шире его самого в звериной форме.

— Вожак, — лаконично поприветствовал Артура Станислав, очевидно, возглавивший всех переметнувшихся волколаков.

— Ваше Высочество. — Ефрейтор приложил кулак к груди, преданно уставившись на юношу. — Проклятые супостаты, чтоб им пусто было! Вы уж по всей строгости к ним.

— Обязательно, не сомневайтесь, благодарю за заботу. — Повинуясь наитию, Артур вручил просиявшему солдату серебряный червонец. — Станислав, если не занят, пойдем подышим воздухом.

— Для тебя всегда свободен, — усмехнулся каддэй, поднимаясь с места и не обращая внимания на удивленные взгляды соседей по блоку.

Они вернулись в пустующий тамбур. Артур с наслаждением вдохнул полной грудью. Наполненный ароматами трав прохладный воздух особенно пьянил после прокуренного душного вагона с развешанными повсюду портянками и нижним бельем.

— Чего хотел-то? — Волколак явно не ограничивал себя оковами субординации.

— Посмотреть, как вы устроились, как в вам относятся люди, и заодно узнать, не будет ли у нас завтра проблем, — честно ответил приручитель.

— Ты про Якуба? Не бойся, мы не переметнемся. — Станислав усмехнулся и потрепал Артура по волосам. — Нам ни к чему менять линкор на фрегат.

В следующий миг волколак оказался на коленях, хрипло пытаясь вдохнуть. Тело отказывалось

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Приручитель. Книга 1 - Евгений Лисицин.

Оставить комментарий