вставала грозная мисс Робертс, которая всем своим видом давала понять, что не позволит Эмбер уехать из Карлайл-Холла и увезти детей.
Когда Эмбер уже совсем отчаялась и порывалась просто-напросто сбежать, неожиданно пришло письмо от Фредерика.
«Моя дорогая Эмбер. Моя любимая малютка. Я знаю, мне нет прощения за столь долгое отсутствие и молчание. Знаю, что ты злишься на меня и, наверное, не понимаешь, что произошло, но я ни в чем перед тобой не виноват. Я по-прежнему люблю тебя и схожу с ума от невозможности видеть тебя, быть с тобой и нашими крошками. Ты представить себе не можешь, в каком аду я жил все это время, но я все объясню тебе, – читая эти строки, Эмбер чувствовала, как глаза ее наполнились слезами, как стук сердце отдавался в висках. – Совсем скоро все изменится, и мы снова будем вместе. Я не уверен, однако, любишь ли ты меня, как раньше, после того, как я повел себя бы при нашей последней встрече. Но поверь мне! Я ни в чем перед тобой не виноват. Все это было сделано из любви к тебе и детям, из желания уберечь вас от моего деспотичного отца. Но несколько недель назад он отдал богу душу. Наверное, я не должен так говорить, но тем не менее я счастлив, потому что теперь я свободен, а значит, смогу быть с тобой, снова обнять тебя и прижать к своему сердцу. – Слезы градом катились по щекам Эмбер. – Эмбер, моя милая девочка. Я объясню тебе все-все при нашей встрече. Я прошу тебя приехать в следующий понедельник по указанному ниже адресу. Я буду ждать тебя там столько, сколько нужно. Не говори ничего детям и ни о чем меня не спрашивай, ты все поймешь, когда мы увидимся. Я искренне надеюсь, что ты сможешь меня простить, и в Карлайл-Холл мы уже вернется вместе. Навеки твой Фредерик, граф Карлайл».
Эмбер перечитала письмо добрый десяток раз. Из него было ясно только одно: Фредерик больше не виконт, теперь он стал графом Карлайлом; он по-прежнему любит Эмбер и хочет ей все объяснить. Душа Эмбер ликовала. Больше не будет ни ночей, проведенных в отчаянии, ни леди Джейн Солсбери, ни каких-то других препятствий. Через несколько дней она увидится с Фредди, и они снова будут счастливы.
Когда в тот же день вечером Эмбер сообщила мисс Робертс, что получила письмо от Фредерика и собирается уехать на встречу с ним, она не встретила никаких препятствий со стороны экономки.
– Прикажу Уильяму завтра с утра закладывать карету, – лишь сказала она.
– Вы знали о смерти графа Карлайла? – с подозрением отнесясь к покладистости мисс Робертс, спросила Эмбер.
– Только сегодня лорд Фредерик прислал послание и нам, – подтвердила экономка.
– Значит, вы все знаете и не будете препятствовать моему отъезду?
– Нет, милорд велел помочь вам добраться как можно скорее до Лондона.
Прощание с детьми было недолгим. Когда она обнимала Роберта, с пальца ее соскользнуло кольцо с рубином и покатилось, стукнувшись о деревянный пол.
– Мама, твое кольцо, – вскрикнул сын и подхватил перстень.
– Оно совсем мне стало велико, – улыбнулась Эмбер.
Вдруг в голову ей пришла идея. Она повертела кольцо, взяла сына за руку и, развернув его ладошку, опустила на нее кольцо.
– Знаешь, что, милый? Пусть оно пока побудет у тебя. Боюсь, как бы ненароком не обронить его в дороге и не потерять. Сохранишь его для меня?
– Конечно, мама. Глаз с него не спущу.
– Давай-ка повесим его на шнурок, – предложила Эмбер. Она протянуло через кольцо крепкий шелковый шнурок и надела его на шею Роберта.
– Ну вот, теперь точно не потеряется.
Поцеловав сынишку и дочек, Эмбер тронулась в путь. Она пребывала в отличном настроении, она знала, что эта поездка в столицу, в отличие от предыдущей, будет счастливой, и что совсем скоро они вместе с Фредериком вернуться в Карлайл-Холл.
Глава 26. Мод
Карлайл-Холл, Корнуолл, 2019 год
К пятнице на столе в библиотеке скопилась высокая стопка старых журналов и дневников, которые удалось отыскать среди книг, хранившихся в Карлайл-Холле. Пять долгих дней потребовалось мистеру Грейвзу, чтобы перебрать многотысячное собрание в старинных переплетах, стряхнуть с них пыль и водрузить на место. Мод мстила дворецкому его же методом: если он раньше следил за каждым ее шагом, то теперь она частенько наведывалась в библиотеку, посмотреть, насколько споро мистер Грейвз выполняет ее требования.
Вечерами, после ужина, Мод с Дэвидом уединялись в библиотеке и просматривали обнаруженные дневники и книги, которые тем или иным образом могли содержать информацию об истории поместья. Мод было все равно, что подумают слуги о ее вечерах наедине с Дэвидом. После того как она застала мужа в объятиях любовницы, скрывать свои истинные чувства больше не имело смысла. Да и никогда не имело. Сейчас Мод отдавала отчет своим поступком, их глупости и спонтанности. Тем не менее, если бы ей предложили все изменить, вернуться в февраль, в Портофино, и все исправить, она бы все равно согласилась выйти замуж за Артура. Ведь только этот нелепый брак и Карлайл-Холл могли привести ее к Дэвиду. Рядом с ним ей казалось, что все остальное вторично.
Однако вечера, проводимые ими в библиотеке, были совершенно невинными. Сколько бы мистер Грейвз ни старался застать их врасплох, неожиданно появляясь в дверях или подслушивая по другую сторону, даже ему не в чем было упрекнуть Мод. Они с Дэвидом обсуждали уже просмотренные журналы, показывали фотографии или карандашные рисунки, на которые неожиданно натыкались в одной из книг, делали отметки в записной книжке, которая лежала под рукой. Несчастному мистеру Грейвзу не к чему было придраться и нечего доложить хозяину.
Всю неделю Артур хранил гробовое молчание. Мод решила, что он не звонит ей специально, чтобы избежать неприятного разговора. Что ж, она подождет до его возвращения. Серьезные вопросы лучше обсуждать, глядя друг другу в глаза, а не на расстоянии.
– В этой книге тоже ничего интересного, – посетовала Мод, захлопнув очередной том.
– И у меня пусто, – потянулся Дэвид, широко зевнув.
Мод бросила взгляд на часы – всего лишь десять.
– Думаю, пора расходиться, – нарочито громко воскликнула она, зная, что притаившийся за дверьми мистер Грейвз не дремлет. – Я ужасно устала и хочу спать.
– Вы правы, Мод, я тоже отправлюсь к себе.
Мод проводила Дэвида до дверей. Где-то в потемках гостиной мелькнула тень.
– Спокойной ночи, мистер Трайтон.
– Спокойной ночи.
Закрыв дверь, Мод крикнула:
– Мистер Грейвз, надеюсь, вы еще не спите? Заприте тут все как следует.
– Да-да, миледи, – вынырнул из темноты дворецкий.
Он стоял слишком далеко, чтобы увидеть, как, прежде чем пожелать Мод доброй ночи, Дэвид заговорщически ей подмигнул. Сегодня была пятница – ночью должны появится призраки, и в этот раз Дэвид намеревался увидеть все