Читать интересную книгу Волков бояться - Невестой не ходить (СИ) - Оливия Олиф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 79
и влезающих в него шпионах. Посмотрев на отделяющее окно от земли расстояние, он тряхнул головой и отмел эту мысль.

— А я все думал, когда ты ее заметишь!? — Сквозь смех отозвался друг. — Не повезло тебе блондиночка. Если бы не ароматная ванна, в которой тебя искупали, то мог и не учуять, а так… шансов не было.

Алисия пискнула и вылетела из комнаты быстрее ветра.

Когда кто-то догнал ее и дернул за руку, травница была уверена, что это Гор. Однако, развернувшись, увидела лицо волчицы.

— Ты подставила меня Ведьма!

Алисия напустила на себя уверенность, хотя внутри все сжалось от предчувствия беды.

— Я не заставляла вырывать из своих рук эту брошь.

— Ты знала, что она не из золота! А с виду такая тихоня… — Альба до боли стиснула ее руку.

— Ничего я не знала, могу даже поклясться!

В глазах девушки был страх. Кто знает, что могла надумать соперница…

Цоканье каблуков по коридору, прервало их размолвку.

— Девушки?! Что вы здесь делаете? — Королева Дэлия вздернула бровь.

Рядом с ней, с обреченным видом мученика вышагивал Гор. При виде девушек оборотень оживился.

— Может пригласим их посмотреть выступление? Девушкам будет полезно.

Дэлия кивнула и снисходительно улыбнулась.

— Король пригласил музыкантов, вы хотели бы посмотреть на их выступление?

— Да. Конечно! — Поспешно ответила Алисия, чем вызвала удивление волчицы.

Альба, судя по всему, планировала отказаться, но после согласия соперницы — передумала.

— Хорошо. Гор, ты можешь быть свободен. Альба, Алисия, прошу вас проследовать за мной. Надеюсь вы понимаете, что после утреннего инцидента вам лучше больше помалкивать. Это выступление Гириус подготовил специально для матери, он очень расстроится, если кто-то испортит ей настроение еще раз.

В зале было около двух десятков зрителей. Музыканты уже начали играть, и необычная для слуха травницы музыка наполняла помещение. Дэлия хотела посадить девушек в дальний угол, подальше от матушки супруга, но Фламентина заметила вошедших. Она махнула рукой, подзывая их, и указала Дэлии на свободное слева от себя место. Девушек она велела посадить за своей спиной.

Наконец усевшись, Алисия обратила свое внимание на середину зала, где находились музыканты. Это были мужчины, одетые в красно-желтые костюмы с пышными белыми жабо. Одна половина музыкантов играла на флейте, а другая била в бубны, они забавно подпрыгивали в такт музыки и постоянно перемещались по залу.

Особый интерес у девушки вызвали горбы на их спинах. «Уродцы?» — ахнула она. Теперь их танцы казались совсем не веселыми.

Фламентина следила за выступлением не особо внимательно. Скучая, она постукивала веером в такт музыки и поглядывала на собравшихся зрителей. Бубны звучали все тише, а флейты громче и мелодичнее, казалось, музыканты решили усыпить слушателей.

«Бум!!!» — Громкий звук барабанов вывел затуманенный разум из спячки. Из «горбов» музыкантов, как из пушек, выстрелили перья. Если маленькие разлетелись по воздуху, то крупные, как хвосты птиц, торчали из спин мужчин. Ярко-оранжевые перьевые хвосты были распущенны веером и своей длиной поражали воображение.

Алисия смотрела на это преображение и не верила глазам своим: «Это мне кажется или происходит на самом деле?»

Волчица в момент выстрела подпрыгнула на стуле и, кажется, перестала моргать. «О боги!» — вырвалось у Альбы. В зале раздались аплодисменты.

— Гириус! Где ты их нашел? Они же точь в точь, как «восхвалятели Феникса» на АнтрОпии! Я была там два года назад. Аххх… какое это был путешествие! — Возбужденно зашептала Фламнтина.

Про культ «Восхвалятелей Феникса» Алисия читала в книге. Это была очень красивая легенда про птицу, спасшую горящую столицу АнтрОпии. Вот только о том, что служители этого культа выглядят как-то ТАК, она и подумать не могла.

— Я рад, что вам понравилось матушка.

Довольная старушка обернулась к девушкам.

— Если подумать, ваши подарки не так уж и плохи. Платок я подарю своей сестре, она будет рада. А брошь… — На секунду она задумалась. — Подаренный от чистого сердца подарок достоин благодарности в любом случае.

Фламентину было не узнать. Улыбка не сходила с ее лица, а в слова, которые она произнесла, верилось с трудом

— Гириус! — Обратилась она снова к сыну. — Твой сюрприз удался на славу. Мне захотелось опять съездить в АнтрОпию!

Король поцеловал руку матери.

— Все что пожелаешь, хоть завтра соберем тебе экипаж.

Продолжение разговора девушки не услышали. К ним подошла довольная Дэлия и аккратно намекнула, что лучше скрыться с глаз Фламентины, пока ее настроение не сменилось на менее доброжелательное.

****

Монотонный скрипучий голос, под аккомпанемент шуршащего платья Королевы Дэлии, выдавал очередные нравоучения. Фламентина шла по коридору с идеально ровной спиной и раздраженно отмечала безразличие во взгляде кивающей невпопад невестки. Из-за поворота появилась знакомая ей мужская фигура и старушка прищурила глаза, чтобы лучше рассмотреть старого знакомого.

— Дэлия, я хочу пройтись дальше одна. Можешь считать, что проводила меня.

— Но…

— Дэлия! Ты думаешь, что я заблужусь в замке, где провела долгие годы в качестве хозяйки?

— Нет, я так не думаю. Хорошего вам дня.

Фламентина подошла к мужчине ближе, и цепким взглядом Ведьмы пробежалась по его внешности.

— Не ожидала тебя здесь увидеть. Говорили, что ты хотел уйти на покой.

Мужчина сделал шаг в сторону, было в видно, что он не хотел столь пристального внимания, которым его удостоила пожилая женщина.

— Приветствую Вас в стенах этого замка госпожа О'Лорги.

Фламнтина рассмеялась.

— Дааа… — Протянула она. — Не многие помнят это обращение, а ведь было время…

— Я помню.

Фламентина хотела прикоснуться к плечу мужчины, но в последний момент передумала. На секунду ее глаза вспыхнули ведьминским огнем, а собеседник отшатнулся в испуге. Несколько секунд они неподвижно стояли сморя друг на друга, пока она не вздохнула потирая вески руками.

— Старая я уже стала, мерещится ерунда всякая.

— Ну что Вы!

Старушка не добро улыбнулась.

— Не будь дураком, найди покой пока можешь.

Не дожидаясь ответа она прошла мимо собеседника. Теперь она знала куда идти. Кажется, пора расспросить мальчика, который ее вызвал, о подробностях.

****

***

Кристоф находился в напряжении весь день. Невольно услышанное признание Алисии, вывело его из равновесия. Девушка ему нравилась, определенно нравилась, иначе бы как он объяснил себе свои спонтанные поступки, мешающие разыграть его партию в игре. Сейчас никак нельзя отвлекаться. Одна ошибка и все планы посыпаться пеплом ему на голову.

Целый день он ждал визита Фламентины. Настенные часы раздражающе тикали, и Кристоф уже подумывал наведаться к ней самому.

Деликатный стук в дверь, обозначил, что долгожданная гостья пришла. Он открыл ей дверь и галантно поцеловал руку.

— Здравствуй Кристоф. Боялась, что застану тебя спящим. — Гостья бросила

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Волков бояться - Невестой не ходить (СИ) - Оливия Олиф.
Книги, аналогичгные Волков бояться - Невестой не ходить (СИ) - Оливия Олиф

Оставить комментарий