Читать интересную книгу Машины Старого мира - Гэбриэл М. Нокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 75
агитации и плановым диверсиям на нашей стороне бо́льшая часть внешнего круга. Это пушечное мясо, как бы грубо подобное не звучало, но чтобы построить новое, нужно разрушить старое.

— А если не выйдет? — сквозь слёзы, сдавленно процедил Полиш.

— Ещё рано об этом думать. Но поверь, в этом мире и для нас найдётся местечко.

Правид собрал бутылки и протухшие куски пищи в мусорную бумагу, поставил на стол свёрток со свежей едой и ушёл. А Полиш завёл пьяный монолог, пока разум его окончательно не помутнел, возвратив владельца в блаженный сон.

***

Ние Трана впервые встретил столь ярое и агрессивное сопротивление. Пленник, не то что не рассказывал о сообщниках и оппозиционных ячейках, он ещё читал мораль магам по поводу правильного общественного устройства. И только когда губы его были разбиты в кровь, а челюсть свернута немного в бок, он замолчал.

— Позови мага-лекаря. Ублюдок должен говорить, как иначе он выдаст нам членов своей группы, — лузгая семечки, бросил Трана, сидя за столом дежурного.

Дверь в камеру пыток была открыта, и через проём хорошо просматривался крюк, на котором висел пленник.

Экзекутор махнул магу на дверях, и тот нехотя поплёлся к лекарской комнате.

— Впервые вижу такого упёртого типа, — недовольно буркнул экзекутор главному контролёру, когда подошёл выпить стакан воды из графина.

— Это потому, что терять ему нечего. Точек давления мы не имеем, вот и приходится изощряться. Но всё дело в том, что даже если мы отсечём ему каждый палец на руке и ноге, сломаем каждую кость его тела, он будет молчать. Ему нечего терять, и он верен идее. Таких людей не встретишь в наших рядах.

Экзекутор поскрёб языком по нечищеным зубам:

— И что нам делать?

Трана вальяжно встал, прошёлся к камере пыток и остановился в проёме. На секунду ему вспомнился пленник по имени Виапари, а вместе с ним и магический конфуз. Трана скривился и вернулся на прежнее место — снова подвергать себя испытанию он не хотел.

— Мне горько это признавать, но мы, похоже, поймали не того, кого нужно. Составьте документ на казнь для отправки Верховному магу, я подпишу. Благо свидетели диверсии у нас есть, и лишних вопросов по этому делу не будет. Поисковой же группе прикажите прочесать все бедные районы внешнего круга, а также расклеить приказ о казни на каждом дереве. Вдруг объявятся те, кому дорог Нис Пакса.

— А пытки-то продолжать?

— Конечно, продолжайте, только челюсть ему не ломай снова, а то вдруг я ошибаюсь, и этот парнишка разговорится. Пытайте весь день, а ночью ежечасно поливайте холодной водой, чтобы не спал.

— Принято.

В коридоре защёлкали каблуки сапог. Трана ожидал лекаря, но к нему, запыхавшись, вышел посыльный из службы магической разведки.

— Срочное донесение из офиса магической безопасности Чимеки, главный контролёр!

— Говори, — оживился Трана.

— В торговом квартале внешнего круга Чимеки были обнаружены двое: Манис Викъянко и Вирта Феса. Маги ведут наблюдение, без ваших указаний никаких мер не принимаем.

Трана буквально вспыхнул от удовлетворения. Глаза его заблестели, губы растянулись в счастливой улыбке, даже сердце забилось быстрее.

— Какой улов, — выдохнул он. — Так вот куда вы делись.

— Что передать магам Чимеки, господин Трана, схватить их или…

— Нет-нет, пусть изобразят учтивость и поинтересуются, чем могут помочь. Нельзя их спугнуть. При любой удобной возможности пусть сопроводят их в Разнан. Новости слушать не давать, газет тоже. А вот когда они прибудут в порт маголётов, тогда и схватим их.

— И ещё один момент. Задача может усложниться из-за беспорядков, царящих во внешнем круге.

— Передай магам Чимеки, что эти двое мне однозначно нужны живыми. Планы изменились. Кто знает, может, именно Манис Викъянко наш ключ к тушению распаляющегося пожара гражданской войны.

***

Манис сразу не понравился порт одного из старейших городов новой магической цивилизации. И пусть Разнан опережал его по производству, Чимеки славился торговым кварталом. Самым популярным считался золотой ряд, куда свозились дорогие украшения со всего континента. На самом деле подобное место во внешнем круге выглядело крайне нелепо — вот беспризорники и продажные женщины, подпирающие дряблыми телами углы, а уже через каких-то пятьдесят метров блестит лавка элитного торгаша из внутреннего круга — так лизоблюды уходили от налогов и привлекали внимание всё реже подплывающих к берегам соседей.

— Тебе не кажется, что в порту было как-то тихо, а главная улица внешнего круга просто гудит? — обратилась Манис к Вирте. Стоило им спуститься по трапу, как парень тут же крепко ухватил её за руку и дальше, чем на метр, не отпускал.

— Кажется. Мне вообще не нравится местная обстановка, что-то тут не так.

По улицам маршировали магические патрули, торговцы сворачивали лавочки, женщины с детьми в спешке покупали на половину гнилые овощи и фрукты, любопытные старики выглядывали из окон, пытаясь понять, что происходит, а откуда-то с запада доносился гул сотен разгневанных голосов.

Вирта остановил молодую девушку, замотанную в тёмную накидку с головы до ног, семенящую по загаженному плевками тротуару.

— Что там творится? Вы не знаете?

Девушка подняла испуганные глаза, но рассмотрев незнакомца получше просияла.

— Вы же Феса? Так? Вирта? Это же вы? — она ткнула пальцем в растянутый над торговым рядом рекламный плакат.

Вирта проследил за её жестом.

— Да-да, я. Так вы не знаете…

— А вы разве не пропали? Вас, кажется, ищут в Разнане. Какое чудо, что я вас увидела здесь, — лицо девушки растянулось в глупой улыбке. — А там продовольственная демонстрация, но я к ней отношения не имею. Мне бы успеть купить муки да рыбы, а то мать прибьёт. А вы не могли бы мне оставить…

Она не договорила, а Вирта уже поспешил вглубь торгового квартала, увлекая за собой Манис.

— Нам нужно поскорее добраться до маголётов. Не нравится мне всё это.

Не успели они пересечь и первого ряда, как путь преградили патрульные маги. Они старались выглядеть непринуждённо, но Манис почувствовала напряжение, как только заговорил их главный.

— Судя по одёжке, вы не из местных. Мы можем вам чем-нибудь помочь?

«Какая учтивость», — подумала Манис.

— Мы ищем маголёты, как к ним быстрее

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Машины Старого мира - Гэбриэл М. Нокс.
Книги, аналогичгные Машины Старого мира - Гэбриэл М. Нокс

Оставить комментарий