Должно быть, Джек чувствовал то же самое. Пока Дженни говорила, он держал ее за руку. Чарли никогда не видел, чтобы Бреннен так вел себя с женщинами.
Это давало надежду, что парень наконец возьмется за ум и получит от жизни не только «Мародера» и вереницу подружек на одну ночь.
— Что ты думаешь об этом, Чарли? — спросил Джек, когда она закончила. Ты ведь в таком деле собаку съел. Может быть, та докторша была права? Может быть, причиной всех бед является гибель ее мужа? Может быть, ей следует вернуться и продолжить лечение?
— Может быть, — ответил Чарли, искоса поглядывая на Дженни.
— Наверное, смерть Билла сыграла свою роль, — сказала она, — но это не объясняет… всего остального. — Щеки молодой женщины вновь порозовели, и Джек сжал ее руку.
— Нет, не объясняет, — согласился Дентон; при виде грустного лица Дженни его взгляд смягчился. — Но докторша тоже может быть права. Что-то могло случиться с вами, когда вы были ребенком. То, чего вы не помните. Может быть, кто-то… обидел вас.
Дженни покачала головой, но былой убежденности в этом жесте уже не было.
— Я бы помнила, если бы со мной случилось что-нибудь подобное. Знаю, что помнила бы.
— Может быть, вы и помните, — осторожно сказал Чарли, и Дженни наконец посмотрела ему в глаза.
— Но так не бывает, Чарли. Как я могу помнить то, что было больше ста пятидесяти лет назад? Если бы я где-нибудь прочитала об этом, была бы возможность…
— Есть люди, которые верят, что такое возможно, — промолвил он. Например, если вы уже жили на свете.
Дженни смотрела на него во все глаза.
— Вы говорите про реинкарнацию?
Он кивнул:
— Про прошлую жизнь.
— Но это безумие, Чарли! — запротестовал Джек. — Ты что, опять разговаривал со старым доком Бейли?
— А если и разговаривал, что в этом плохого? — Дентон обернулся к Дженни. — Джек никогда не соглашался со взглядами Ричарда, но я не такой твердолобый. Мы с Ричем спорили об этом годами.
— Доктор Бейли — лучший друг Чарли, — объяснил Джек. — Его парусная лодка стоит в нашем яхт-клубе, и он почти все время торчит на ней. Я всегда считал, что у старика не все дома.
— Теперь он на пенсии, — сказал Чарли, обращаясь к Дженни, — но его специальность — детская психология. Мы познакомились, когда мой Бобби впервые попал в беду. Бейли любит корабли почти так же, как я, а через некоторое время у нас обнаружились и другие общие интересы. С тех пор мы стали большими друзьями.
— И Бейли верит в реинкарнацию? — догадалась Дженни.
— Он заинтересовался этим, работая с детьми. Видите ли, малыши не так упрямы. Они относятся к миру без предвзятости, поскольку еще не знают, что реально, а что нет.
— Я кое-что вспомнил… — Джек подался вперед. — Ты рассказывал, как к нему привели девочку, которая ужасно боялась воды. Ей постоянно снилось, что она катается на коньках, проваливается в полынью и тонет. Она даже видела лица родителей, которые изо всех сил пытались спасти ее, но лед был слишком тонкий и все время ломался.
— Верно, — кивнул Чарли, — девочка говорила, что люди во сне были ее настоящими родителями, и плакала от тоски по ним. — Он посмотрел в глаза Дженни: — Под гипнозом девочка вспомнила, что это случилось в 1891 году в Огайо. Ее звали Пруденс О'Бэньон.
Дженни от волнения облизала губы. На ее лбу выступили капельки пота, лицо покрыла мертвенная бледность.
— Ричард был убежден, что девочка говорила правду, — продолжал Чарли. Он специально поехал в Огайо, чтобы докопаться до истины, и раздобыл старые газеты за 1891 год. Как вы думаете, что он там нашел?
— Что? — еле слышно спросила Дженни.
— То, что в декабре 1891 года маленькая девочка по имени Пруденс О'Бэньон провалилась под лед и утонула. Ее мать тоже чуть не погибла, пытаясь спасти ребенка.
— О Боже!..
— Я думаю, вы должны поговорить с ним, Дженни.
— Даже если такое возможно, — вмешался Джек, — это вовсе не значит, что с Дженни произошло то же самое.
— Нет, не значит, — согласился Чарли, — но если она хочет найти ответ, то должна учитывать все возможности.
— Вы… вы хотите сказать, будто я жила во время своих снов? — спросила Дженни. — Что я имела какое-то отношение к этим событиям?
— Я говорю, что тут есть над чем поразмышлять. Вы могли быть кем-то, кто жил тогда и имел дело с этой женщиной. Может, вы были одной из служанок, которых она мучила.
— Или самой этой женщиной… — Лицо Дженни было таким бледным, что казалось прозрачным.
— Ты не можешь быть ею! — заспорил Джек. — Ты совсем непохожа на нее. Ты нежная и ласковая. Ты не убьешь даже муху, не то что другого человека!
— Успокойся, Джек, — отозвался Чарли, — мы не знаем, какое отношение могла иметь к этому Дженни. Я хочу сказать только одно: надо попытаться узнать правду.
— Мне очень жаль, Чарли, — ответила Дженни, — но я не верю в прошлую жизнь. Должно быть, здесь кроется что-то другое.
Чарли потянулся к ее руке. Она была холодна как лед и дрожала как осиновый лист.
— Я ведь не утверждаю, что так оно и есть. Я говорю, что надо как следует подумать. Ричард говорит, что стоит пациенту узнать правду, как ему становится легче. Если вы убедитесь, что это случилось с вами в прошлой жизни, вполне возможно, что ваши ночные кошмары прекратятся.
Дженни только покачала головой и тронула Бреннена за плечо.
— Джек, боюсь, сегодня со мной будет не слишком весело. Ты не смог бы отвезти меня домой?
— Мне очень жаль, Дженни, детка, — сказал Чарли, — я не хотел вас расстраивать.
Дженни слабо улыбнулась:
— Это не ваша вина, Чарли. Дайте мне время немного подумать, о'кей?
Дентон только кивнул, и они ушли.
Как только Дженни оказалась дома, ей стало немного легче.
— Ужасно жалко, что Чарли не удалось тебе помочь, — сказал Джек, когда они легли в постель.
Дженни промолчала. Она вспоминала свои сны и удивлялась их отчетливости. Они ничем не отличались от действительности.
— Все в порядке. Это объяснение ничуть не хуже любого другого, наконец пробормотала она. Но мысль о том, что это правда, была невыносима. Как ей хотелось, чтобы Чарли не произносил этих слов!
И мечтала перестать думать о том, что он сказал.
Глава 16
Дженни, лежавшая на боку в своей большой старинной кровати, ощутила, как губы Джека прижались к ее шее.
— Мне было чертовски хорошо…
Дженни блаженно улыбнулась, еще раз вспомнила, как они любили друг друга, закрыла глаза и растаяла в пылких объятиях Джека. Господи, как хорошо, что он рядом!.. Большое мужское тело позволяло ей чувствовать себя маленькой, женственной и удивительно защищенной. Но в сумерках раннего утра, сидя за чашкой дымящегося кофе, она узнала, что Джек скоро уедет.