Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шпаку ничего другого не оставалось, как внешне смириться с этими мероприятиями, но он отлично понимал, что Суханов при помощи бухгалтера нанес ему ответный удар. Тарас Маркелович почти переселился на Родниковскую дачу и занимался вместе со своим кучером Микешкой какими-то дополнительными исследованиями, которых Шпак опасался больше всего. Побаивался он и кучера. Этот смуглый широкоплечий парень стал настоящим телохранителем управляющего и ходил за ним по пятам, как волкодав, не признавая никакой другой власти. На Шпака он смотрел с презрением и явной насмешкой.
На Родниковскую дачу Шпак ехал по срочному вызову Суханова для каких-то объяснений. Приказание Суханова Шпаку передал Микешка грубо и резко, взбесив этим инженера до последней степени.
...После завтрака Зинаида Петровна задержала у себя Кодара.
Не спуская с гостя смеющихся, прищуренных глаз, она стала расспрашивать его о жизни. На вопрос, почему он не женится, Кодар загадочно улыбнулся, но ничего не ответил.
Прощаясь с гостем, Зинаида Петровна просила его заезжать в любое время. Кодар в знак благодарности низко поклонился и, попрощавшись, уехал.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Под утро, когда пропели вторые петухи, Зинаида Петровна еще лежала на кровати с открытыми глазами. Только что она с большим трудом выпроводила Ивана. Его ласки и заносчивое чванство становились для нее тягостными, невыносимыми. Кроме того, Зинаиду Петровну смутил и заставил задуматься этот вольный кочевник. Раньше все азиаты, ходившие в широких пестрых халатах, были для нее полудикими существами, которых можно было и не считать за людей. Но Кодар...
Зинаида Петровна закрыла глаза, и сразу же ей показалось, что она видит перед собой могучие плечи в зеленом бешмете, широкий сиреневого цвета кушак, высокий лоб Кодара. Узкие с насмешливым прищуром глаза, казалось, неотступно следили за каждым ее движением. "Уж не больна ли я? подумала Печенегова. - А если... хуже?" - охваченная удручающим предположением, она быстро вскочила с кровати и подошла к висевшему на стене зеркалу.
Спальню уже заполнял серый рассвет, тускло освещая раскиданные в беспорядке вещи.
Оглядев себя с ног до головы, она сняла с ковра маленькую на золотой цепочке иконку, поцеловала ее и начала быстро креститься. Но молитва не помогла. В воображении она уже видела себя с большим животом, темными пятнами на лице, рыжеголового, похожего на Ивана ребенка...
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
На третий день после приезда в станицу Бен Хевурд рано утром вышел на берег реки. Покуривая длинную трубку, он наблюдал, как мулат Рем купал и чистил щеткой лошадь.
К реке спускался небольшой, засыпанный мелкой галькой, отлогий скат, по которому казаки ездили за водой и гоняли на водопой скотину. Гальку эту нанесла полая вода, колеса укатали ее и превратили в твердую дорогу.
Окончив чистить лошадь, Рем, не замечая на пригорке хозяина, наклонившись, выискивал глазами красивые цветные камешки и клал их в карман.
Хевурд сердито крикнул на слугу, приказал ему вести лошадь домой.
Ведя в поводу коня, Рем стал медленно подниматься по скату. Хевурд пошел за ним.
Им встретилась Маринка. Она остановилась и с нескрываемым любопытством стала разглядывать Рема. Хевурд, в свою очередь, рассматривал девушку-и, пораженный ее красотой, невольно остановился.
- Скажите, как вас звать? - не спуская с Маринки пристальных улыбающихся глаз, спросил Хевурд.
Маринка быстро повернула голову и вздрогнула. Иностранец, о котором она уже слышала от Микешки, был одет в голубую косоворотку. В серых с холодноватым оттенком глазах его было что-то чуждое и отталкивающее. Она хотела молча пройти мимо, но дорогу загораживал конь; с другой стороны стоял Хевурд.
- Скажите свое имя, - настаивал он, подходя все ближе и ближе.
- А для чего вам это нужно? - немного оправившись от смущения, дерзко спросила Маринка.
Хевурд видел, как лицо девушки облилось ярким румянцем. Пожалуй, у себя на родине мистер Хевурд нашелся бы, как ответить, но здесь для простой, как ему казалось, дико-красивой казачки он не сразу нашел подходящие слова.
- Такое лицо и фигура могут околдовать любого мужчину, - улыбаясь, проговорил англичанин.
Маринка никогда еще не слышала от мужчины таких слов.
- Я не колдунья, - гремя ведрами, проговорила она и, переложив коромысло с правого плеча на левое, слегка нахмурилась. - Пустое говорите. Колдуны бывают не такие.
- Волшебницы-феи часто принимают образ хорошеньких девушек, продолжал Хевурд. - Но я согласен, чтобы вы меня приворожили, и поэтому хочу знать ваше имя!
- Мариной меня зовут, - ответила она и стала рассматривать красавца коня с лоснящейся после купания кожей, который беспокойно дергал головой и таскал на поводу слугу-мулата.
- Марина-а! - проговорил Хевурд.
- Разве это плохое имя? - спросила девушка.
- Наоборот, в этом имени есть красота, - задумчиво ответил Хевурд, вспомнив, как проездом через Варшаву он встретил в одной компании польскую цыганку, которая сказала ему: "Вам нужна жена, похожая характером на Марину Мнишек, понимаете?" - "Не понимаю", - признался он откровенно. "Коварному человеку нужна коварная жена", - ответила цыганка.
- Да, Марина - это прекрасное имя, - посматривая на девушку, проговорил он тихо. - Была у вас в Смутное время царица Марина, красивая, вроде тебя... но несчастная.
- Может, и была, - смущенно ответила Маринка и, неожиданно улыбнувшись, добавила: - Не будет и вам счастья: с пустыми ведрами навстречу попалась.
- Что значит - с пустыми? - не понимая ее, спросил Хевурд.
- Если бы я назад шла, с водой, тогда было бы все хорошо!
- Чепуха, предрассудки! - пожимая плечами и усмехаясь, сказал он беспечно.
- Вот конь у вас... ох какой! - любуясь на прекрасную породистую лошадь, продолжала Маринка.
- Чудесный конь! - согласился Хевурд, обрадованный тем, что девушка начинает с ним попросту разговаривать. - Я на нем первые призы брал, это очень дорогая лошадь! Князь Урусов мне за нее десять тысяч рублей давал!
- А вы его пустите на байгу? - спросила Маринка. Это сейчас интересовало ее больше всего.
- Непременно! Я люблю скачки не меньше, чем ваши казаки, - признался Хевурд, не предполагая, что перед ним стоит его будущая и самая опасная соперница. - Вы поедете на праздник? - посматривая на изменившуюся в лице девушку, спросил он.
- Может быть, - неопределенно ответила Маринка и, снова загремев ведрами, стала спускаться под гору к реке.
Бен Хевурд, помахав ей вслед рукой, направился к дому. Он был доволен этим маленьким приключением и уже надеялся по возвращении в Лондон рассказать в кругу друзей, за бокалом вина о своем экзотическом романе с юной красавицей казачкой...
В саду Хевурда встретил Владимир Печенегов и позвал завтракать.
- Где вы пропадаете? - спросил Владимир. - Мы вас целый час разыскиваем!
- Э-э! Дорогой мой! Вы долго спите и многое теряете! - поднимая палец кверху, многозначительно проговорил Хевурд.
- Пока что я еще ничего не потерял, а хорошо выспался. А вы что изволили найти?
- О-о, я открыл чудо! - произнес Хевурд, улыбаясь большим, неприятным ртом.
- В чудеса я верил, когда был маленьким, но все-таки любопытно, что за чудо?
- Встретил на берегу реки девушку. И влюбился по самые уши.
- Может быть, русалку встретили? Не смейтесь, здесь у нас водятся.
- Без шуток, хорунжий! Эта девушка - как греческая богиня! Такую достаточно один раз увидеть - и уже больше никогда не забудешь.
- Вы так восторженно говорите, что можно, действительно, поверить в чудо. Расскажите подробнее, - настаивал Печенегов.
- Я могу сказать только одно, что зовут эту очаровательную русалку Мариной, что у нее великолепные длинные косы, глаза как две спелые вишни, ну а фигура... ведь я уже говорил вам... фигура богини.
В столовую вошла Зинаида Петровна и, поздоровавшись с молодыми людьми, оправляя на плечах синий японский халат, села за стол.
Хевурд с удовольствием оглядел уставленный закусками стол и дорогую посуду.
- Мистер Хевурд встретил на берегу реки какую-то красавицу Марину и с первого взгляда влюбился в нее. Каков! - отрезая ножку цыпленка, заговорил Владимир.
- Ей очень понравился мой конь, - шутил Хевурд. - Очевидно, он произвел больший эффект, чем хозяин.
- Марина, говорите? - прищуривая левый глаз, задумчиво спросила Зинаида Петровна. - Лошадью вашей любовалась?
- Да, да! Я видел, как у нее вспыхнули глаза. Очевидно, казачки любят породистых лошадей.
- Это особенная казачка, - встряхнув головой, сказала Печенегова. Всматриваясь в улыбающееся лицо Хевурда, она продолжала: - В такую девушку немудрено в влюбиться. Это знаменитая в станице наездница. Вам с ней, видимо, придется поближе познакомиться.
После бокала шампанского хозяйка рассказала, как Маринка взяла на прошлогодних скачках все призы.
- Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века - Ольга Елисеева - История
- Евреи в древности и в Средние века - Александр Ильич Тюменев - История
- De Personae / О Личностях. Том I - Андрей Ильич Фурсов - Биографии и Мемуары / История