Читать интересную книгу Эмиссар подземного мира - Иван Варлаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 67
свободу и сбивает Джордока с ног. А вместе с ней наружу выскочили ещё несколько волков, чьи клетки луч также зацепил, и набрасываются на остальных гоблинов.

— Кормак! — Прорычал вождь орды, ударив кулаком в разинутую пасть одной из голов гидры. — Не смей сбегать!

— Увидимся в Гниловодье, Джордок! — Усмехнулся я и использовал на нём ещё одно данное Эрешкигаль умение, в этот раз ослабляя гоблина. — Если ты сможешь дожить до этого момента! Глупый и слабый неудачник, неспособный вести орду в бой!

Я развернулся и, покачиваясь из-за слабости после использования луча, направился к выходу. А за моей спиной странная и безобразная гидра продолжала терзать ослабленного вожака гоблинской орды.

Глава 21. Исход

Мы шли всю ночь, не взирая на опасности проклятого леса, и к утру добрались до спасительного брода. Осталось только преодолеть реку и путь будет завершен. У нас появится шанс отдохнуть, немного прийти в себя и начать подготовку к обороне Гниловодья.

Я хотел привести сюда хотя бы большую часть тех пленников, что нам удалось вывести из Колизея, однако вместе со мной к форту добралось лишь около сотни. И нет, опасности леса здесь не причем, твари вообще обходили нас стороной. Просто многие из бывших пленников отказались следовать за незнакомцем в чужие края и разбрелись по лесу, в надежде добраться до дому.

— Вот и всё, Кормак, — Тейя пыталась сказать это как обычно раздраженно, но у неё не получилось скрыть усталость в голосе. — Мы вернулись из мест, откуда обычные люди не возвращаются.

Я снисходительно улыбнулся. Её слова прозвучали так, как будто нам пришлось выбираться с того света.

— Пожалуй, мы с тобой уже проворачивали этот трюк, — сказал я прежде, чем успел подумать. — Разница лишь в том, что я вернулся живым, а тебе ещё предстоит вернуть свою человечность.

Упырица свела брови к переносице и посмотрел на меня так, словно собиралась перегрызть мне глотку. Она бы наверняка сделала это, если бы не усталость, из-за которой мы оба едва стояли на ногах.

— Прости, я хотел сказать, что после того, как разберемся с гоблинами, нам нужно будет постараться убедить Инанну вернуть тебя к жизни.

— Ну ты словами-то не разбрасывайся, — фыркнула Иркалла, появившись буквально у меня из-за спины. Несколько часов назад она заявила, что у неё есть другие дела и спряталась в кольце. Как мне кажется, ей было просто лень лететь за нами, и она пошла дрыхнуть.

Фея подлетела к упырице, презрительно осмотрела её, и сказала:

— Госпожа относится к ней чуть лучше, но она всё ещё демон Нергала и нужно держаться от неё подальше.

— Ты заменила «сучку» на «демона», — с наигранной обидой произнесла упырица. — Это так мило.

— Пошлите уже, — я кивнул в сторону остальных людей, выстроенных в колонну, которую замыкал Шей, приглядывая за теми, кто находится в конце. — Не стоит заставлять ждать остальных.

Нас заметили сразу же, как только мы вышли из леса. Со стороны форта раздался шум и на стене появилось шесть человек. Четверо с луками и два с метательными копьями. Один из них что-то прокричал, но из-за расстояния расслышать его слова оказалось невозможным. Мешал раздававшийся из леса шум и гомон сотни людей, которые хотели как можно скорее оказаться в безопасном месте.

Чтобы не тревожить и без того нервных охранников форта, я отдал приказ всем, включая Ирку и Тейю, оставаться в лесу и пошел к другому берегу.

Вода в реке была холодной и ещё более вонючей чем обычно. Липкий затягивающий ил сильно мешал шагать. Если в начале нашей вылазки он просто казался мелкой неприятностью, то сейчас это была самая настоящая ловушка, делающая задачу перейти брод почти невыполнимой. Тем не менее я справился. Едва не упал несколько раз и, кажется, распорол сапог о что-то острое, но всё же смог выйти на берег и оказаться на территории свободного баронства Гниловодья.

— Стой! — Крикнули со стены, стоило выйти на сушу. — Кто идёт?!

Я поднял руки, оглядел людей в поисках знакомых лиц и крикнул:

— Северный воевода Астур Кормак! Позовите Баррика!

Солдаты переглянулись. Один из них пожал плечами, с сомнением посмотрел на меня и, занеся копьё над головой, прокричал:

— Чем докажешь, что ты не перевёртыш?! — Его голос оказался грубым и слегка хриплым, словно каждое слово раздирало его глотку. — Воевода должен был появиться ещё вчера!

— А больше я ничего не должен?! — Реакция солдат начинала меня злить. Не для того я оказался в логове гоблинов, прошел через буквальный шумерский ад, и вернулся назад, чтобы сейчас отчитываться перед солдатней, которая игнорирует просьбу привести человека, способного определить, кто мы такие. — Приведите Баррика, чтоб вас всех!

— Но…

— Но что?! — Крикнул я так сильно, что едва не сорвал голос. — Думаешь, будь здесь Джордок он бы стал устраивать это представление?! Да гоблины снесут вас и не заметят! Позови Баррика, пока враг действительно не пришел сюда и не перебил людей, что пришли со мной!

Остальная солдатня настойчиво посмотрела на мужика, который разговаривал со мной. Тот молчал несколько секунд, после чего выругался и исчез с поля зрения. Я ещё раз взглянул на верх стены, сложил руки за спиной и начал мерить берег шагами, ожидая, пока появится человек, способный разрешить эту идиотскую ситуацию.

Прошло несколько минут, когда на стене, наконец, появилась знакомая фигура великана.

— Спускайте лестницы! — Раздраженно приказал Баррик, как только увидел меня. По лицу было заметно, что он зол на солдат, но ругать их не стал. — Спускайте все! Не видите, что он не один?!

Я повернулся к другому берегу, замахал руками, призывая остальных перейти реку, и заметив, что Тейя стала отдавать соответствующие приказы, начал подниматься по первой же спущенной лестнице.

Дерево скрипело подо мной, грозясь развалиться в любой момент, а уставшие руки едва держались за ступеньки, но мне всё-таки удалось забраться на укрепления. Точнее добраться до верхней части лестницы, где меня подхватили крепкие руки Баррика и одним рывком затащили на стену.

— У вас всё получилось? — Незамедлительно спросил великан, вцепившись мне в плечи. — Чем всё закончилось?

— А ты не видишь? — Я махнул в сторону переходивших брод людей.

Баррик взглянул на реку с долей удивления в глазах, отпустил меня и сказал:

— Рипер говорил, что вы вернётесь не одни, но я не думал, что всё будет настолько серьёзно.

Я кивнул, ещё раз взглянул на бывших пленников и направился к выходу со стены. Мне здесь больше делать нечего.

— Старик всё-таки вернулся к нам? — Произнёс я, спускаясь

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Эмиссар подземного мира - Иван Варлаков.

Оставить комментарий