Первый помощник встал, приветствуя своего капитана, и с чувством обнял его. Затем с любопытством посмотрел на Элизу и снова повернулся к капитану.
– Какие новости, Бенджи? – спросил Люк.
Капитан сел напротив Элизы и распорядился, чтобы принесли пиво.
– Все устроилось, Жан Люк – ответил помощник. – Монтгомери хочет встретиться на нейтральной территории, чтобы произвести обмен. Это на Сент-Китсе…
Симс замолчал, потому что появился Этьен с пивными кружками в руках. Владелец борделя бросил тревожный взгляд на капера и машинально прикоснулся к повязке, прикрывавшей то место, где прежде было ухо. Но Люк даже не взглянул на него; он пристально смотрел на своего первого помощника.
– Значит, Монтгомери принял мои условия?
– Да. Он хочет получить дочь в обмен на деньги. Она у тебя?
Капитан с удивлением посмотрел на Симса:
– Ты о ком?
– О мисс Монтгомери, разумеется.
Люк указал на Элизу:
– Так вот же она.
Симс посмотрел на побледневшую девушку и нерешительно улыбнулся:
– У тебя, Жан Люк, довольно странное чувство юмора. Так где же мисс Монтгомери?
Элиза затаила дыхание. Люк нахмурился и проворчал:
– Бенджи, мне не до шуток.
Симс снова посмотрел на Элизу, потом вдруг спросил:
– Кто эта женщина?
– Филомена Монтгомери. Ты что, не понял?
Симс в смущении пожал плечами:
– Я не знаю, кто она такая, но это не Филомена Монтгомери.
Капитан пристально посмотрел на девушку. Затем снова повернулся к помощнику:
– Бенджи, почему ты думаешь, что это не мисс Монтгомери?
– Потому что я видел ее собственными глазами. Она пышная блондинка и настоящая мегера. Я видел ее в объятиях отца и…
– Симс, оставьте нас, – перебил Люк.
Помощник колебался, и капитан рявкнул:
– Оставьте нас!
Симс и матросы тотчас же направились к выходу. Элиза потупилась, не смея поднять глаза.
Когда дверь закрылась и они остались наедине, Люк спросил:
– Кто ты?
– Элиза…
Он ударил ладонью по столу, и девушка вздрогнула.
– Хватит лгать! Так кто же ты?
Она судорожно сглотнула и пробормотала:
– Меня зовут Элиза. Я подневольная служанка Филомены Монтгомери.
Шумно вздохнув, Люк проговорил:
– Значит, ты другая женщина…
Элиза кивнула.
– Это была Филомена Монтгомери.
Люк сжал кулаки, но лицо его оставалось непроницаемым, он ничем не выдал своих чувств.
– Превосходно, мадемуазель…
Элиза посмотрела на него с удивлением:
– Ты о чем?
– Превосходная уловка. Это была ее идея? Или твоя?
Элиза в смущении пробормотала:
– Это она придумала. Потому что очень боялась…
– И ты решила пожертвовать собой?
Элиза вскинула подбородок.
– Моя свобода, капитан.
Он криво усмехнулся:
– Должно быть, ты очень высоко ценишь ее, если пошла на такой обман.
Его усмешка уязвила ее, но она не подала виду.
– Я ни о чем не жалею, капитан.
Он сокрушенно покачал головой:
– Ловко ты меня одурачила. Тебе можно только поаплодировать. Ты замечательная актриса.
Элиза покраснела и потупилась. Люк вдруг рассмеялся и воскликнул:
– Какой же я глупец!
Он действительно на редкость глуп, если позволил так себя одурачить. Да еще открыл перед этой обманщицей свое сердце, поделился с ней самым сокровенным, признался в любви… Каким же слепцом он оказался! Так увлекся этой лгуньей, что упустил настоящую добычу. И теперь он не сможет вернуть свои деньги, не сможет осуществить свою месть. Нет также и любви. Очаровательная обманщица разбила его сердце.
Он снова посмотрел на Элизу:
– Когда же ты собиралась открыть обман? Почему молчала? Я бы на твоем месте сделал это как можно раньше, чтобы избежать… кое-каких неприятностей.
Элиза побледнела и, глядя прямо перед собой, проговорила:
– Я намеревалась сделать это, когда мы впервые прибыли в Новый Орлеан. Но я боялась…
– Кого? Меня?
– Я пыталась рассказать обо всем несколько раз, но…
– Что же тебя останавливало? Тебе так нравилось мое общество?
Элиза посмотрела на него с укоризной:
– Люк, зачем ты так говоришь? Ты ведь все прекрасно понимаешь.
– Понимаю?.. – Лицо его исказилось; казалось, он испытывал невыносимую боль. – Нет, ничего я не понимаю! И не желаю понимать! – Ему вдруг почудилось, что он снова слышит, как она говорит: «Я люблю тебя, Люк». Крушение всех надежд терзало его душу – он больше не мог этого выдержать.
Вскочив со стула, Люк подошел к двери и, упершись в нее ладонями, тяжко вздохнул. Потом вдруг из горла его вырвался стон, и он уткнулся лбом в некрашеные доски.
Элиза вздрогнула; на глаза ее навернулись слезы. Ей очень хотелось как-то облегчить его страдания, – но как?
Тут послышался стук в дверь, и Люк тотчас же взял себя в руки.
Через несколько секунд в комнату вошли Шеймус и Бенджи.
– Эй, парень, – Шеймус взглянул на капитана, – люди ждут твоих указаний.
Люк безучастно пожал плечами.
– Так мы отплываем или нет? Что сказать людям? Тут Люк вдруг оживился и, повернувшись к Элизе, спросил:
– Но если ты не дочь Монтгомери, то почему же он согласился заплатить выкуп?
– Не знаю… Я сама удивилась… Филомена должна была вернуться к отцу и потребовать, чтобы он снарядил корабль для моего спасения. Но никто не явился мне на помощь.
Люк нахмурился и повернулся к Симсу:
– Ты говоришь, он готов заплатить?
– Да, Жан Люк. В Сейлеме нет его дочери. Он уверен, что она в твоих руках.
– Возможно, это ловушка, – проворчал Шеймус.
– Да, возможно, – кивнул Люк. Он внимательно посмотрел на Элизу. Потом снова повернулся к первому помощнику: – Вот что, Бенджи… Отправляйся на «Восторге» на Сент-Китс и разузнай, что задумал Монтгомери. А мы двинемся вслед за тобой с утренним приливом.
Симс кивнул:
– Хорошо, капитан. Я подам сигнал, если можно будет безопасно высадиться на берег.
Люк положил руку на плечо первого помощника:
– Спасибо, Бенджи. Удачи.
Симс улыбнулся и пробормотал:
– Благодарю за доверие, Жан Люк.
– Это будет мой последний поход, – проговорил Люк. Оба помощника уставились на него в изумлении, и он пояснил: – Дальнейшее наше пребывание в море не даст нам никакой выгоды, потому что я решил не нарушать закон и не заниматься пиратством, хотя братья Лафитты сделали мне заманчивое предложение. Морская жизнь никогда не привлекала меня. Прежде у меня имелись… определенные цели, а теперь я хочу оставить это дело.
– Но, Жан Люк, как быть с твоими кораблями? Как быть с «Галантным» и «Восторгом»? – спросил Симс. – Ты же не собираешься отправлять их… в отставку?
– Нет-нет, они еще долго будут бороздить моря. Я останусь их владельцем, но передам под командование моих лучших друзей. И эти двое сейчас находятся здесь, в этой комнате.