в свой бестолковый мозг.
— Это я разозлила Райну, — ответила я, бросая тряпку в мыльную воду.
— Райна собиралась преследовать тебя, что бы ты ни сделала, — возразила Бернадетт, ее голос повысился почти до крика. — Она представляет угрозу для тебя и всех, кто тебя окружает. Вопрос в том, достаточно ли ты храбра, чтобы ее остановить?
В доме воцарилась тишина, все ждали моего ответа. Я пригнула голову и уставилась на раковину. Достаточно ли я храбрая? Достаточно ли я сильная?
Недавно я погналась за Райной, но она как-то обманула меня. В отличие от меня, Райна знала, как использовать свои способности. Как спрятаться. Как напугать меня. Черт, всего неделю назад она заставила меня приставить нож к собственному горлу. Если она повторит этот трюк, когда рядом не будет никого, кто смог бы меня остановить…
— Я не спрашивала, хватит ли у тебя навыков, чтобы остановить ее. Я спросила, достаточно ли у тебя смелости, чтобы выступить против нее, — жестоко сказала Бернадетт, прочитав мои мысли.
— Она даст сдачи, — сообщила я Бернадетт. — Я знаю свою сестру. Если я сделаю шаг против нее, Райна ответит.
— А какой еще есть вариант? Зарыть голову в песок? Притвориться, что ее нет, что она не ждет, чтобы снова напасть? — Бернадетт покачала головой. — Я пыталась это сделать, помнишь? Я пыталась притвориться, что моя дочь не злая, и посмотри, к чему это привело. Она убила моего второго ребенка. Она делала ужасные вещи с хорошими людьми, и все потому, что могла. И потому что я ее не остановила.
— Это другое, — возразила я.
— Нет, дитя, не другое. — Бернадетт направилась к входной двери, все расступались, пропуская ее вперед.
Я стояла в тишине, чувствуя, как все смотрят на меня. Подняла голову, изучая лица, пока не встретилась взглядом с Оливией.
— Это опасно, — предупредила я подругу. — Райна может прийти за тем, кто мне дорог.
— Мы будем осторожны, — пообещала Оливия. — Мы примем меры безопасности.
Я посмотрела на миссис Полсон.
— Вы чуть не потеряли свой дом. Райна сделала это из-за меня. Она злилась на меня, а не на вас.
— Я прекрасно об этом знаю, — заявила миссис Полсон, пожав плечами. — И хотя не девочка, но готова побороться, если ты будешь.
Ноа шагнул вперед.
— Я присмотрю за мамой. А ты делай то, что должна.
— Я тоже помогу, — отозвалась Бритт.
— Мы все поможем, — поддержал Брейдон.
Я повернулась к ним спиной, глядя из окна кухни на задний двор. Часы где-то рядом отбивали секунды, пока я принимала решение.
— Хорошо, я попробую.
Позади меня раздалось несколько вздохов облегчения, а также затаенное «да» Оливии. Я повернулась к ним лицом.
— Мне нужен ноутбук. — Я достала флешку из кармана, найдя ее в своих капри, когда принимала душ и переодевалась. — Мне нужно прочитать записи из дневников моей матери.
— У меня есть ноутбук наверху, — сообщила Бритт и скрылась.
— Тек здесь? — спросила я у Боунса.
— Я здесь, — ответил Тек из гостиной. — Снова просматриваю видео с камер наблюдения. Посмотрим, смогу ли найти подсказку, где прячется эта твоя сумасшедшая сестра.
Я вошла в гостиную, но остановилась, чтобы посмотреть на Стоуна.
— Мне нужно попросить Тека кое о чем, что может быть незаконно. Ты не против выйти из комнаты на минутку?
Стоун с любопытством изучал меня, но потом на его лице мелькнуло понимание.
— Пожалуй, я прогуляюсь. Сегодня хороший вечер.
Мы все ждали, пока Стоун выйдет из дома и закроет за собой дверь.
— Я готов к рок-н-роллу, — заявил Тек. — Что там у тебя?
Я села в кресло напротив Тека.
— Оливия отследила несколько банковских счетов Коллина и Райны, но ни на одном из них не было снятия денег для дорогого адвоката Коллина. Должен быть еще один счет. Если мы найдем его, то сможем проследить по деньгам до того места, где скрывается Райна.
— О… это здорово, — взволнованно сказала Оливия, садясь рядом с Теком и доставая свой ноутбук. — Но почему Стоуну пришлось уйти?
— Потому что, Олли, дорогая, — заметил Брейдон, слегка напрягаясь, — взламывать чьи-либо банковские счета незаконно, не говоря уже о счетах адвокатов, чтобы отследить платежи их клиентов.
— Правда? — удивленно спросила Оливия, включив ноутбук. — Ну… Так не должно быть.
Брейдон указал на меня.
— Просто помни, что в партнерском соглашении о расследованиях четко сказано, что ты главная. — Брейдон направился к двери.
— Куда ты собрался? — окликнула я.
— На вечернюю прогулку со Стоуном. Возможность убедительно отрицать свою вину выглядит сейчас как нельзя кстати.
Когда Брейдон закрыл за собой дверь, я спросила Оливию, которая уже погрузилась в свой ноутбук:
— Где мальчики?
— Они у моих родителей, — ответила Оливия, слегка кивнув. — В безопасности.
Волна облегчения прошла через меня, и я забрала розовый ноутбук у Бритт. Затем бросила взгляд через комнату на Боунса.
— А что с Келси? Она где-то здесь?
— Нет, — пояснил Боунс. — Келси и ее команда безопасности доставили детей обратно в город. Стандартный протокол при обнаружении угрозы. Но она попросила нас остаться и проследить за развитием ситуации. — Он показал через плечо на двух других мужчин. — Уэйна ты уже знаешь, а это Риан.
Я помнила Уэйна по своему визиту в «Айс Секьюрити». Риан был у меня дома, когда освобождали подвал, но мы не разговаривали. Он производил впечатление уличного бойца, худощавый и подтянутый. Насколько я могла судить, он никогда не расслаблялся. Его взгляд постоянно следил за обстановкой, а руки были готовы в любой момент нанести удар.
— Я ценю мускулы, но не уверена, что они нужны, — заметила я, открывая ноутбук Бритт.
— Мы не уйдем, — объявил Риан.
Уэйн, стоявший на полшага позади Риана, закатил глаза к потолку и фыркнул.
Боунс ухмыльнулся Риану через плечо.
— Мы организуем патруль. Присмотрим за всем. Ты даже не будешь знать, что мы рядом, пока не понадобимся.
Когда все трое мужчин вышли из дома, я задумалась, так ли живет Келси, всегда оставаясь в тени охраны. Не могу сказать, что мне это очень нравилось, хотя, судя по тому, как развивается противостояние между мной и Райной, их близость может оказаться не лишней.
Я взяла в руки флешку, зная, что подробности будут жестокими, но понимая, что уже давно пора с ними познакомиться. Прежде чем отговорить себя от этого, я вставила ее в USB-порт и сказала вслух:
— Кто-нибудь может позвонить Бернадетт? Сказать старой карге, чтобы она возвращалась?
— Я позвоню ей, — вызвалась миссис Полсон из кухни. — Мне все равно нужно ее поблагодарить.
— За что? — удивленно спросила я, поворачиваясь в кресле и оглядывая комнату.
— За то, что она вытащила