— Кром! Прими еще одного слугу в мрачные свои владения! Хотя вряд ли он тебе будет полезен!
* * *
Никто не может описать эйфорию, обхватившую трибуны. Зрители орали от восторга и опьянения, хлопали в ладоши, стучали ногами.
— Конан! Конан Непобедимый! — разносилось, как гром, над толпой. Даже и сдержанные заморийские аристократы включились во всеобщее скандирование.
Единственно победитель и его жертва сохранили ледяное спокойствие. Один, успокоенный навсегда зловещей утешительницей воинов — смертью. Другой — неся в руке пучок страусиных перьев со шлема Мареля, поднимался по лестнице к королевской ложе. Конан опустился на одно колено перед старым владетелем Заморы. Заиграли трубы, и трибуны утихомирились.
Король Озрик поднялся и подождал, пока утихнет и последний шум. Заговорил торжественно:
— Я рад, Конан из Киммерии, во второй раз возложить на твою голову лавровый венок! Уверен, что я никогда не награждал более достойного мужчину и бойца, чем ты!
— Примите Ваше величество, от меня, в ваше хранилище редкостей, этот пучок перьев! Гордому павлину, который похвалялся своей непобедимостью, они уже не нужны!
Более чем довольный, король Озрик снял с пальца перстень с великолепным бриллиантом и положил его на ладонь Конана.
— Сегодня вечером, ты мой гость во дворце, сынок! Я помню, что многим тебе обязан. Обязательно приведи и своих друзей, они — чудесная компания!
Толпа долго не хотела расходиться. Только барон Пулио, разозленный и не умеющий скрывать свои чувства, быстро покинул официальную трибуну. В суматохе никто не обратил внимания на сопровождавшего его высокого мужчину, укутанного в темный шелковый плащ.
— Его отец — самый богатый человек в Аквилонии. Пулио привез Мареля сюда. Но зачем? Для чего может послужить ему смерть Конана? — удивлялся пуантенский герцог Троцеро.
— Этих извращенцев не возможно понять! У них свои способы действия и мысли! Наверное, когда-нибудь мы поймем мотивы барона! — рассуждал принц Моррог. — Но вот и наш победитель! Какой успех, Конан, какой триумф! Поздравляю! Такого поединка я еще не видывал! Чуть сердце не выскочило из груди от напряжения! Долго будут помнить твою схватку с Марелем, Конан! Или, может быть, уже Конан Непобедимый!
— Нет, Ваше высочество, только Конан из Киммерии. Непобедимых нет! А слава и рост Мареля были больше его воинских умений.
— Но до сих пор никто его не побеждал!
— Поэтому и первое же его поражение превратилось для него в гибель. Если бы он не оскорбил меня и Крома, наверное, я бы оставил его в живых. Сегодня вечером все мы в гостях у короля! Фериш Ага, друг мой, вина! После поединка всегда чувствую жажду.
Глава XXIV
«Засада»
Едва лишь рассвело и открылись городские ворота, небольшой караван покинул Аренджун и тронулся в южном направлении. Само по себе это не было каким-то значительным событием. После завершения ярмарки десятки караванов, гораздо больше и пышнее сегодняшнего, оставляли город в разных направлениях. Купцы, артисты, зрители, авантюристы, посланцы из близких и далеких стран отправлялись по своим родным местам.
Поэтому бдительные стражи на Львиных воротах были удивлены, увидев большое количество провожатых, которые несмотря на ранний час собрались на стенах крепости, чтобы проститься с скромным караваном.
Сам заморийский правитель, король Озрик, сопровождаемый сатрапом Торфагом, сердечно простился с отъезжающими. Толпа приветствовала монарха, после чего начала бурно скандировать:
— Конан! Конан Победитель!
Оседлав громадного черного Зверя, в полном боевом снаряжении, с высоко поднятыми руками, могучий киммериец ответил на овации провожающих. После этого пришпорил коня и догнал отъехавших от него спутников.
— Приветствуют тебя, как короля! — язвительно заметил Фериш Ага. У него было плохое настроение из-за того, что пришлось встать рано, чтобы караван мог вовремя отправиться в дорогу. Достойный пустынный вождь был вооружен прекрасной чешуйчатой стигийской броней, высоким островерхим шлемом и длинным копьем. На седле его крупного жеребца был навешен круглый щит из многопластовой крокодильей кожи.
— Да, обычно я выбираюсь из городов ночью, и то потихоньку! — засмеялся на его слова Конан.
— Так хорошо я провел этот месяц в Аренджуне, что полюбил этот город! Но без нас им будет скучно. Бот увидите, как мы повеселимся в Хауране! Так вам понравится в Джавелдже, что не захотите ее покинуть!
— Только бы доехать туда, Ваше высочество! Я отлично знаком с вашим гостеприимством. Но дорога может преподнести много опасностей и неожиданностей, да и перед нами — могучий и вероломный враг! — спокойный голос Реаса выдавал его внутреннее напряжение.
— Не волнуйся, благородный Богард! На вчерашнем совете мы выбрали более прямой, но и более неудобный путь через горы Шема. Дикие горцы едва ли посмеют напасть на наш отряд из семидесяти хорошо вооруженных мужчин. Барон Амальрик, которому я и граф Троцеро уступили командование, замечательный полководец. Мы с легкостью разобьем тысячу горцев, а их никогда не бывает столько много в одном месте.
— Не они беспокоят меня, принц! И не только военная сила возможных нападающих. Вместе с аквилонским посольством и наемниками легата нас вполне достаточно, чтобы защититься от людей. Но против нас могут выступить не только люди…
— Повелитель Зари уже доказал, что он — не беззубая старушка! В поединке с Хирентом ты прогнал его, как шелудивого пса! Кроме того, кто мог бы нас нагнать?
— Навряд ли кто-то будет догонять нас, принц Моррог. Но одна хорошо спланированная засада создаст нам много неприятностей.
— Для засады надо ожидать нас на дороге, а откуда им знать, где мы проедем?
— У наших врагов есть помощники повсюду. Грачи в небе, упыри в темной ночи, летучие мыши, ползучие твари и гадины. Да и этот ненормальный барон Пулио, который все вертится около нашего Плама. Совсем мне это не нравится! Что-то он очень быстро сменил тон после смерти Мареля! И какое дело у него в Хауране?
— Это верно, что барон — извращенец, но, в общем-то, он — отличный боец и изысканный аристократ! Проиграл три тысячи золотых, не моргнув и глазом. Да и так изящно извинился за свое дерзкое поведение на турнире! Мне по секрету он сказал, что его оставил любовник, и его сердце было разбито. Едет, чтобы развеяться, а может и для того, чтобы найти новую любовь!
— Едва ли он найдет ее там, где ищет сейчас!
Немного в стороне от каравана ехали Плам па рыжем Огненном Танце и аквилонский барон Пулио на прекрасном белом коне. До наступления вечера они должны были двигаться через местность, которая под твердой рукой сатрапа Торфага была спокойной и цивилизованной. Славин использовал каждую свободную минутку, чтобы прогулять Беса подальше от многочисленных конских копыт. Со следующего дня строгий легат Амальрик, ведущий караван, запретит любое своевольное отсутствие от колонны.