Читать интересную книгу Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23) - Дж Лэрд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

Правители города! Безоружные. Со спокойно скрещенными на груди руками... Блейд, в свою очередь, вскинул топор, останавливая атакующих.

- Мы сдаемся, - Сграсбо, Первый правитель, склонил голову. Прекрати кровопролитие. Изложи свои условия, пришелец!

ГЛАВА 12

- Ну, и что же было дальше? - нетерпеливо спросил Дж. Старый разведчик никогда не довольствовался записями отчетов Блейда, он полагал, что магнитофон не может заменить личного общения. Безусловно, шеф МИ6А был прав, ведь магнитофону не задашь вопросов.

- Дальше... - Блейд усмехнулся, отставляя в сторону высокий бокал с "Шабли". - Дальше все было как обычно. Переговоры, интриги, угрозы... снова переговоры и интриги. - Парни Бротгара едва не разорвали меня на части, узнав, что им не дадут перерезать всех до единого Слитых!..

- А их остальные города? Разве они не могли помочь своим?

- Этим фанатикам чувство взаимовыручки не знакомо. Если они превратили в забаву даже войну!..

- И эти болотники... выбрались они на сухое место?

- Конечно. Сухачи, правда, не в восторге, так что я боюсь, что без неприятностей там не обойдется; но Элия держит своих крепко. Когда я уходил, она как раз готовилась очистить болота от своих мерзких тварей, чтобы промысел долгожива стал обычным делом - тяжелым, небезопасным, но все-таки не таким, как раньше. Без корня им не обойтись - Слитым он нужен для их экспериментов...

- Но, Дик, ты не думаешь, что они... э-э-э... могут вывести каких-нибудь совершенно неодолимых тварей?

- За ними надзирает Бротгар, - по губам Блейда скользнула слабая ухмылка. - А уж у него муха зря лишний раз не пролетит! Кроме того, Слитые сами поняли, что больше ни одного младенца похитить не удастся. Они разоружены и знают, что за каждого малыша все поплатятся жизнями. Люди очень, очень злы...

Несмотря на лето, в камине негромко потрескивали дрова - не для тепла, скорее - для уюта. Окна были плотно зашторены; чуть нахмурившись, странник задумчиво смотрел на огонь. Дж., с неизменной трубкой в руках, откинулся на спинку кресла, почти полностью скрывшись в тени. Молчание Блейда было для его шефа красноречивей всяких слов. Там, в лесах Гартанга, Ричард Блейд оставил часть своей души - так же, как он оставлял ее в каждом из двух десятков других миров...

Сейчас он вспоминал - в уютной тишине, в теплом покое и безопасности своего дорсетского коттеджа.

...Наоми так и не снесла позора. Блейд и дочь Бротгара все время оставались вместе; Тамар уверяла странника, что понесла от него, и глаза ее сияли точно две маленькие звезды, невесть как опустившейся на землю, под плотные кроны лесных тарр. Она была поглощена своим счастьем, ничего не замечая вокруг...

- Ты предпочел мне эту болотную потаскушку, что блудила с жабами и ящерами! - Наоми удалось застать странника одного в дома Бротгара. Дом был только что срублен - болотники устраивались на новом месте, только что расчищенном в лесах невдалеке от поселка сухачей.

- Хватит, Наоми. - Блейд усмехнулся. - Ты же умная девушка! Зачем ты повторяешь эту чепуху?

- Что есть у нее и чего не хватает мне? - сурово вопросила Наоми. Голос ее был тверд и сух, только глаза блестели от ярости. Слезами тут и не пахло.

- Ты думаешь о себе, а она - обо мне, - ответил странник. Не объяснять же этой девчонке, что мужчина может переспать с любой женщиной, но задерживается далеко не при каждой...

- Она уверяет, что носит твоего ребенка...

- Наверно, это правда, - Блейд кивнул головой.

- Но я была первой с тобой! Раньше, чем она! Это несправедливо, если только ей достанется ребенок Повергателя Слитых!

Недолго думая, девушка распахнула плащ - под которым, естественно, ничего не оказалось.

Глаза Блейда вспыхнули в ответ. Нет, возраст еще не был властен над ним! Желание вскипело огненным смерчем, и Наоми, опустив взгляд, лишь победно усмехнулась...

Они любили друг друга с неослабевающей силой - так, что Блейд сам начал удивляться. Но если что и заслуживало изумления, так это женское коварство. Нет нужды говорить, что встреча была искусно подстроена, и Тамар появилась на пороге в самый интересный момент.

О том, что последовало дальше, Блейд вспоминать не хотел.

Единственное, что ему удалось понять из криков и слез Тамар, было обвинение, что Наоми "опоила" его долгоживом - специально вываренным экстрактом, вызывающим неудержимое плотское желание и очень эффективно поддерживающим мужскую силу...

- Лейтон был очень недоволен, - послышался голос Дж., и странник очнулся. - Нам с ним теперь предстоит объясняться с военными - почему вместо образцов вооружений потенциального противника наш лучший агент вернулся с каким-то невзрачным порошком и семенами...

- Иногда мне хочется подсыпать в кофе его светлости не долгожива, а совсем иного порошка, - признался Блейд. - Он, прочел мне целую нотацию. Видели бы вы это, сэр!

"Вы столкнулись с поразительной цивилизацией, Ричард! Поразительной! Такого уровня развития биологии мы не можем себе представить даже в самых смелых мечтах! Полный контроль над гормональной системой! Это же революция, это же переворот в науке! А вы?! Что сделали вы?! Бросили на этих удивительных созданий, на Слитых, орду лесных дикарей! Вместо того, чтобы втереться в доверие... добыть образцы, реактивы, методики... Черт возьми, любой грошовый агент из провинциального бюро по промышленному шпионажу справился бы лучше..."

- Весьма выразительно, мой мальчик, весьма выразительно. Иногда его светлость... гм... немного теряет ощущение реальности. Но что поделаешь, Ричард, на нас очень сильно жали. Премьер, разумеется, а на него военные... Эта винтовка из Азалты наделала такого шума... Ее скопировали французы и австрийцы, и теперь наш генералитет мечтает, что ты добудешь им какую-нибудь чудесную противотанковую систему...

- Иногда я начиню жалеть, что притащил сюда этот карабин, - мрачно заметил Блейд. - После него все пошло кувырком.

- Ну, ты не прав! Это все же один из самых любопытных твоих призов!

- Возможно... Но в результате круг подозревающих что-то людей расширился. Все больше и больше генералов получают возможность отдавать нам приказы...

- Ты снова не прав, Ричард! - Дж. взмахнул рукой: - О сути проекта по-прежнему знаем лишь мы трое - если не считать нескольких ассистентов Лейтона и самые высшие власти. Уверяю тебя, даже Ее Величество не в курсе...

- И тем не менее, - упрямо гнул свое Блейд, - при следующем запуске его светлость вновь начнет толковать об Азалте.

- Не знаю, будет ли этот следующий запуск... - Дж. с сомнением покачал головой, - Лейтон опасается, что с годами тебе все сложнее и сложнее пересекать барьер... Боюсь, Дик, тебя ждет новый раунд тестов, анализов и медицинских проверок. Лейтон говорит...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23) - Дж Лэрд.
Книги, аналогичгные Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23) - Дж Лэрд

Оставить комментарий