пошла на новый заход. При этом должно быть, она истошно кричала, благо хотя бы этого люди не могли слышать. А вот другие гарпии могли.
До этого они действовали поодиночке, но теперь объединились в плотную стаю, которая издали очень походила на чёрное облако. Они отлетели чуть в сторону, описали полудугу и тут же бросились в атаку.
Корабль тряхнуло, послышался пугающий скрежет. На главном экране тут же высветилось сообщение:
«Отказ левого вспомогательного двигателя».
Их резко бросило вниз и начало уносить в сторону. Мартин ругался, что было сил, используя такие слова, которых ни Том, ни Кейт не знали. Он тщетно пытался исправить ситуацию, а гарпии, меж тем, уже готовились ко второй атаке.
Том понимал, что корабль может этого не выдержать, но сделать ничего не мог. Он был полностью безоружен, и не имел никакого понятия, как бороться с этими монстрами.
Стая была уже видна. Она быстро приближалась, готовясь пустить в ход когти и зубы. Все приготовились к удару, однако его так и не последовало. Вместо этого, в иллюминатор вдруг ударил дневной свет, который после темноты урагана, показался ослепительным.
Том долго моргал, щурив глаза, прежде чем сумел хоть что-либо рассмотреть. Они словно попали в другой мир. Здесь было относительно светло, дождь почти не шёл, и всё вокруг просматривалось километров на двадцать.
До него стало медленно доходить, что случилось. Сидящая рядом Кейт, подтвердила его догадку.
— Глаз бури, — сказала она, сильно дрожащим голосом. — Нам повезло, что мы угодили в него… Гарпии не выносят света.
После столь неожиданного спасения, Тому казалось, что он в жизни не видел ничего более красивого. Их корабль быстро летел через округлое пространство в самом центре урагана, где толком не было дождя и ветра. Но даже это не могло исправить того, что уже успели сделать гарпии. Корабль медленно, но неотвратимо снижался.
Теперь внизу можно было различить воду. Она отчего-то вспенивалась и бурлила. Том всмотрелся и понял, что виной этому вовсе не ураган, а огромные морские чудовища, которые устроили внизу охоту на себе подобных.
В другое время, это зрелище показалось бы завораживающим. Такие гиганты никогда не заплывают на мелководье, и их нельзя увидеть с берега. Здесь были те, кто внешне походили на огромных рыб, другие представляли собой длинных, извивающихся змей, третьи и вовсе не имели чёткой формы, просто поглощая всё, до чего могли дотянуться.
Вода рядом с ними была совершенно ненормального цвета, который никак не удавалось описать — слишком уж много вылилось в океан крови монстров. Они рвали друг друга на части, утаскивали поверженных врагов на глубину, и через какое-то время всплывали снова, чтобы сожрать ещё кого-то.
Том отвернулся. Было понятно, что с ними будет, если корабль упадёт в воду. Однако этого, к счастью, не случилось. Мартин сумел-таки выровнять полёт метрах на двухстах, и теперь они летели довольно плавно. Беда была лишь в том, что глаз бури должен был вот-вот остаться позади, и тогда их снова ждёт ураганный ветер и молнии. Повезёт ещё, если снова не встретят гарпий.
Но деваться было некуда. Мартин крикнул им, чтобы держались крепче, и направил корабль прямиком в бушующую стихию. Вокруг мгновенно потемнело, словно кто-то щёлкнул выключателем. Ветер подхватил их, словно пушинку и швырнул в сторону. На экранах появились ярко-красные окна предупреждений — системы корабля начали выходить из строя одна за другой.
Несмотря на жуткую тряску, Том отстегнул ремни, и с большим трудом прошёл в кабину. Мартин был бледным и жутко усталым, но, пока держался.
— Нам не долететь, — сказал он. — Левый вспомогательный двигатель полностью вышел из строя, ещё два могут отключиться в любой момент. Если пойдём сквозь бурю по прежнему курсу, то рухнем в океан…
— Что предлагаешь?
Мартин покачал головой.
— Я не знаю… Нам нужен ремонт, и как можно скорее. Вот только, где же найти место, в котором бы нам помогли…
— Кажется, есть одно такое, — Том вывел на главный экран карту и долго всматривался в неё. — Вот! — Он указал пальцем в точку, довольно далёкую от океана, километрах в трёхстах от них. — Если я правильно посчитал, то наше племя должно быть сейчас где-то здесь. Сумеем дотянуть?
— Выбора всё равно нет… Но тут хотя бы лететь не через самую жуткую часть урагана, и есть небольшая, но всё же надежда.
— Тогда решено.
— А как же Ник? Мы можем упустить время, ты знаешь.
— Знаю, но если мы разобьёмся на этой жестянке, то толку точно не будет. Ты запомнил координаты? Тогда действуй!
Том пошёл назад, держась за всё, что попадалось под руки. Именно в этот момент Система снова начала включаться. Он упал на колени и скривился от боли.
«Добраться до пункта сбора 0001, — гласило сообщение. А чуть ниже появилось ещё одно, новое. — Отчёт об ошибке отправлен. Ожидайте дальнейших инструкций».
Том понятия не имел, куда именно был отправлен этот самый отчёт. Он почувствовал, что ему помогают подняться, и увидел рядом с собой, подоспевшую Кейт.
— Что с тобой? — испугалась она.
— Ничего… мне уже лучше. Слышала последние новости? Мы летим домой!
Глава 33
Корабль был уже над континентом. Его корпус вибрировал, большинство двигателей работало из последних сил, а некоторые и вовсе вышли из строя.
Внизу быстро проносились леса, реки и холмы, которые были хорошо знакомы Тому. За свою жизнь он не раз проезжал здесь. Эти воспоминания приносили какое-то удивительное чувство, будто он возвращался домой. Впрочем, так оно и было.
Через час показались огромные, бескрайние поля, идеально ровные и просматриваемые на многие километры. Здесь почти всюду сновали стаи хищников, которые провожали корабль голодными взглядами, клацали челюстями и рычали в своей бессильной ярости.
Судя по карте, на которую Том иногда поглядывал, они должны были уже скоро догнать племя Ирто. В идеале, им требовалось найти следы колонны машин, и тогда по ним было бы уже гораздо легче ориентироваться. Вскоре это удалось сделать, однако никакой радости это не принесло.