Читать интересную книгу Намертво в тупике - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

Фейри выглядели ошеломлёнными. Для них не было ничего более отвратительного.

- Ты дал священную кровь полукровке? - прошипела Дара и от души пнула Клода ногой.

Тот закрыл глаза и кивнул.

По-моему, ему хотелось, чтобы его уничтожили тут же. Не одна Ким Роу желала смерти.

- Я понимаю, что это твоих рук дело. Но зачем? Зачем тебе заставлять Эрика терять контроль? Для тебя какая выгода от этого?

- О, я знаю ответ на это, - просиял Дермот.

-Тогда объясни - вздохнула я.

- Клод много раз мне говорил, что если бы он мог выманить Найла обратно в человеческий мир, то мы смогли бы на него напасть здесь, где нет его сторонников, - сообщил Дермот. - Но я игнорировал его интриги. Я был уверен, что Найл не может и не хочет возвращаться, так как принял твёрдое решение остаться в стране фейри. Но Клод утверждал, что Найл настолько тебя любит, что придёт обязательно, если с тобой что-то случится. Поэтому он попытался напасть на Эрика, решил, что, по крайней мере, ты кинешься на Эрика, а он причинит тебе боль. Или тебя арестуют за его убийство, и понадобится помощь дедушки. В конце концов, ты могла бы просто бросить Эрика, а Найл явился бы, почувствовав твои страдания.

- Я была очень расстроена, - тихо сказала я. - А особенно прошлой ночью.

- И вот я здесь, - сказал знакомый голос. - Я получил твоё письмо, оно на многое открыло мне глаза.

Он светился. Моего прадеда не беспокоил его человеческий облик. Светлые волосы плыли в воздухе. Глаза на лице сияли, словно гирлянды на ёлке.

Небольшая компания фейри в моей гостиной рухнула на колени.

Он обнял меня, и я почувствовала невероятную красоту, ошеломляющую силу и сумасшедшую преданность.

В нём не было ничего человеческого.

Он прижался губами к моему уху:

- Я знаю, что он все еще у тебя- прошептал он.

Вдруг, вместо гостиной, мы оказались в моей спальне.

- Ты заберёшь его? - спросила как можно тише. В гостиной находились фейри. Они могли услышать.

- Даже не показывай мне его, - сказал он. - Это подарок моего сына своей возлюбленной. Он предназначался для человека. И должен остаться в человеческих руках.

- Но ты ведь очень-очень хочешь получить его.

- Да, и я слабо могу контролировать это желание.

- Ладно, не покажу.

Опасно. Я попыталась расслабиться, но так не просто любить и быть любимой могущественным принцем, даже не являющимся человеком. И этот почтенный возраст иногда заставляет его быть не совсем адекватным. Совсем немного. Время от времени.

- Что будет с фейри в моей гостиной?

- Я заберу их с собой, - сказал Найл. - Я позаботился о многих вещах, пока Клод был со мной. Я не давал ему понять, что всё про него знаю. Знаю, что случилось с Дермотом, и потому простил его.

Это было здорово.

- Ты закроешь страну фейри? Навсегда?

- Скоро, - снова прошептал он мне на ухо. - Ты так и не спросила, кто рассказал твоему любовнику, что у тебя есть… артефакт.

- Наверное, было бы неплохо выяснить.

- Ты должна знать, - его руки чересчур крепко обняли меня и я позволила себе расслабиться.

- Это был я, - сказал Найл еле слышно.

- Что? - дёрнулась я, словно меня ущипнули за задницу.

Сверкающие глаза сверлили меня.

- Ты должна была знать, - сказал он. - Знать, что случится, если он будет знать о твоей силе.

- Прошу, скажи, что не ты подстроил всё это с Аппиусом? - Этого было бы уже слишком.

- Нет, Эрику просто не повезло, что кто-то захотел посадить его на цепь, в данном случае его собственный создатель. Римлянин хотел сохранить контроль над своим созданием даже после собственной смерти, которая стала намного более вероятной после того, как он обратил то дитя. Такое неуравновешенное. Аппиус Ливиус Оцелла всю свою долгую жизнь только и совершал ошибки. Возможно, обращение Эрика было его звёздным часом. Он создал первоклассного вампира. Единственная слабость Эрика - это ты.

- Но, - я никак не могла заставить себя продолжить.

- Конечно, мне трудно это понять, милая. Ты единственное хорошее побуждение в нём за более чем пятьсот лет. Ну, может быть, ещё Пэм. Но даже дитя Эрика не может конкурировать со своим создателем.

- Спасибо, - я настолько оцепенела, что не понимала половины слов. - Значит, ты знал Аппиуса?

- Встречались. Он был вонючим римским засранцем.

- Точно.

- Я рад, что он погиб. На твоей лужайке, верно?

- Да.

- Земля вокруг твоего дома пропитана кровью. Это прибавляет ей магии и плодородия.

- Что теперь будет? - я не знала, что ещё сказать.

Он поднял меня на руки и вынес из спальни, словно ребёнка. Это было не похоже на действия Эрика, когда он носит меня на руках во время плотских утех.

Это было невероятно нежно и (как и всё, что делает мой дед) довольно жутко.

Он опустил меня на диван, как будто я была хрупкой как яйцо.

- Вот что будет, - сказал он мне и повернулся к всё ещё стоящим на коленях фейри.

Клод перестал шевелиться и покорно поднял глаза на Найла. В этот момент Найла мало интересовал правнук.

- Вы все хотите домой? - обратился он к ним.

- Да, Принц, - сказал Дирк. - И, прошу, с нашими родственниками из клуба Клода. Это возможно? Вы сможете?

- С твоего благословения, отец, я останусь здесь, - сказал Дермот.

На мгновение все недоверчиво посмотрели в сторону Дермота, словно он заявил, что собирается родить кенгуру.

Найл повернулся к нему. Я могла видеть лицо Дермота, на нём были восторг и ужас; всё то, что испытывала я в объятиях Найла.

- Ты не сможешь быть больше фейри, - сказал Найл. - Все американские фейри уходят. Решай.

Было больно смотреть на терзания на лице Дермота.

- Соки, - сказал он, - а кто закончит ремонт на чердаке?

- Я попрошу Терри Бельфлера, - успокоила его я. - Он, конечно, не такой профи, как ты.

- Не будет телевидения, - сказал Дермот. - Я буду скучать по кабельному.

Но потом улыбнулся:

- Но я не могу жить без моей сущности, и я твой сын, Найл.

Найл одарил Дермота светом, которого тот ждал всю свою жизнь.

Я вскочила, так как не могла его не обнять. Даже неожиданно расплакалась.

Все поцеловали меня, даже Белленос, хотя я и почувствовала, что его зубы царапают мне щёку, и он смеётся.

Найл сделал несколько таинственных жестов над моей головой, словно священник благословляет, и я почувствовала какие-то изменения в доме и земле.

А потом они все исчезли. Даже Клод

Я была в шоке. Готова поспорить, что и в "Хулиганах" бар опустел, а двери закрыты.

Фейри ушли из Америки. Где их отправная точка? Бон Темпс, Луизиана. Лес за моим домом.

Глава 16

Если бы вы только могли представить, как же трудно после такого пойти заниматься обычными делами.

Я не могла уснуть всю ночь, оставаясь под впечатлением от произошедшего.

Приняв душ и прибрав гостиную, которая немного пострадала во время борьбы, я очутилась за кухонным столом, пытаясь все осмыслить: прошлую ночь, это утро.

На это ушло много сил. На полпути к восстановлению моего душевного равновесия, мне предстояло поразмыслить еще кое над чем.

К счастью, это было кое-что правильное, прямо передо мной, то что должно было помочь.

Среди подарков, которые я бросила на стол прошлой ночью, лежали маленькие коробочки от Пэм и Билла и конверт от Сэма, который я пока не просмотрела.

Пэм преподнесла мне духи, их аромат мне очень понравился. Билл подарил ожерелье с подвеской камеи, очень похожее на то, что носила моя бабуля.

- О, Билл, - сказала я, - великолепный подарок!

Ничто не переплюнет такой презент, подумала я, доставая конверт Сэма.

Я полагала, что он выбрал необычную поздравительную открытку, к которой, возможно, прилагается сертификат.

Сэм официально сделал меня своим партнером в баре. Отныне я законно владела третью "Мерлотт".

Положив голову на стол, я выругалась. В хорошем смысле, конечно же.

За последние 24 часа у меня было столько поводов для слез… Больше не допущу ни одного!

Я взяла себя в руки, поднимаясь со стула, поправила макияж и платье и натянула на лицо улыбку.

Пришло время вернуться в мир живых, к повседневной жизни. Мне больше не хотелось узнавать ни одного секрета или страдать от очередного предательства.

Я должна была встретиться за завтраком с Кеннеди у "ЛаЛаури", где (как она мне сказала) подают великолепный воскресный бранч. Не помню, чтобы я когда-либо в жизни завтракала и называла это "бранчем".

Сегодня это произошло, все и в самом деле оказалось превосходным. Белые скатерти и тканевые салфетки тоже! Кеннеди надела миленькое платьице, а её прическа была просто превосходной.

Засос на шее был слегка виден под макияжем.

Кеннеди была в прекрасном настроении, и потому доверила мне гораздо больше, нежели я хотела знать о бесподобных отношениях, которые установились сейчас между ней и Денни.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Намертво в тупике - Шарлин Харрис.

Оставить комментарий