Читать интересную книгу Тяжесть короны (СИ) - Ольга Булгакова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 189

Поначалу разговор не ладился. Ни Летта, ни Клод на шаролезе не говорили. Ромэр старательно переводил то на ардангский, то на шаролез все произнесенные за столом реплики. Приблизительно четверть часа. Мне и так было стыдно, что я скрывала свое знание ардангского, а осознав, что лишаю Ромэра возможности свободно общаться с семьей, не выдержала.

— Ромэр, — начала я.

— Сейчас, — хмурился закрывший глаза арданг, вспоминая шаролезкое название какого-то местного овоща. — На языке крутится… Сейчас.

Я положила ладонь ему на запястье и настойчивей позвала снова:

— Ромэр.

Он посмотрел на меня. Теплый, ласковый взгляд серо-голубых глаз. Словно обнял… На душе стало легко и спокойно.

— Что? — прикрыв мою руку ладонью, спросил арданг. Тихий голос, мягкая счастливая улыбка. Казалось бы, ничего такого, ничего особенного. Но это было еще одно мгновение, которое хотелось удержать в сердце…

Я выдохнула, отвела на миг глаза, пытаясь отогнать наваждение.

— Пожалуйста, скажи своим родственникам, что я рада познакомиться с такими замечательными людьми.

Он послушно перевел и вновь вопросительно посмотрел на меня.

— Что я благодарна за радушный прием. Что все изумительно вкусно. И что я очень прошу не обращать на меня внимания. Разговаривайте так, словно меня нет.

— Но, Нэйла, так нельзя, — арданг, до того исправно переводивший мои слова, передавать последние фразы не спешил.

— Ромэр, можно. Я же не обижусь.

— Нэйла, так нельзя, это невежливо, — уговаривал арданг. — Ты ведь не будешь понимать и слова. Тебе, да и нам будет неловко.

— Я неловкости испытывать не буду, и вы не вздумайте смущаться. Пойми и поверь, — убеждала я, замечая настороженные взгляды Летты и Клода. — Мне значительно приятней сидеть, слушать красивую ардангскую речь и радоваться тому, что вы спокойно общаетесь, чем знать, из чего сделан пирог.

Ромэр покачал головой и, глядя на меня с удивлением, сказал:

— Ты не устаешь меня поражать. Но спасибо тебе.

— Да не за что, — снова смутилась я.

Видимо, какое-то из основополагающих правил ардангского этикета я все же нарушила. Потому что Клод и Летта удивились безмерно. Если женщина просто оторопело переводила взгляд с меня на Ромэра и обратно, то Клод дважды переспросил, правильно ли они поняли. Он, глядя мне в глаза, все никак не мог взять в толк, как это я добровольно обрекла себя на непонимание, исключила из светской беседы. Пришлось общаться жестами. Показала, что меня в комнате нет. А Ромэр еще раз перевел мою просьбу и объяснение. Только тогда Клод и Летта более или менее успокоились.

— Необычная просьба, — недоуменно поглядывая в мою сторону, прокомментировала Летта. — Не ожидала.

— Она очень тактична, — пояснил Ромэр. — Понимает, что мы давно не виделись. И считает, что при постороннем человеке не станем обсуждать серьезные темы. Хотя… Учитывая, что мы вместе пережили, чужой мне она давно быть перестала.

— Кто она? — спросил Клод, старательно изображая, что нахваливает еду. — Как ты с ней познакомился? Давно ли?

— Я не преувеличивал, когда назвал ее спасительницей. Но историю знакомства расскажу позже, когда она будет спать. Придется упоминать имена, она поймет, о чем речь.

— Ааа, — протянул Клод. — На простолюдинку непохожа. Кто-то из славных?

Удивительно, не думала, что свои представления о дворянстве арданги переносят и на Шаролез.

— Не совсем, — улыбнулся Ромэр, начиная рассказывать мою придуманную родословную.

В то, что моим отцом мог быть обедневший граф Лонн, Клод поверил с легкостью. Видимо, о вольностях шаролезкого двора Ромэр узнал от дяди. История о том, как меня пытались выдать замуж за пожилого богатого купца, уже похоронившего трех жен, пробудила сочувствие в душе Летты.

— Бедная девочка, — покачала головой женщина. — Всегда говорила, что щедрым выкупом пытаются что-то скрыть. А обедневший отец и позарился. Бедная девочка.

Подумалось, что в последние годы, наверняка, участились случаи, когда девушку из дворянской семьи так покупали дельцы низкого происхождения. Ведь у семьи, разоренной войной, лишенной всех благ и привилегий, просто не было средств. Родственники невесты, да и сама девушка даже могли расценивать такой брак как благо… По взглядам Летты поняла, что она искренне радовалась, что хоть кому-то удалось избежать подобной судьбы.

На этом обсуждение моей личности временно закончилось. Слушая рассказ Клода об их жизни в Челна, пила чай с мятой и рассматривала хозяев. Дядя показался мне в первый момент стариком, но теперь поняла, что ошиблась. Он вполне мог быть ровесником Дор-Марвэна, только из-за седины в светлых волосах и глубоких морщин казался старше. С первого взгляда на Клода Аквильского становилось ясно, что передо мной родственник Ромэра. Изгиб бровей, абрис подбородка, форма губ. Но, несмотря на явное сходство, в Ромэре больше чувствовались черты и стать рода Тарлан. И если Клод смирился со своим положением, то Ромэр излучал мощь и несломленную, не покорившуюся судьбе силу духа.

Летту нельзя было назвать красивой. По крайней мере, не в шаролезком понимании красоты. Скорей тетя была интересной, яркой и, безусловно, запоминающейся. Особенно мне нравилось наблюдать за тем, как серые глаза женщины отражают разные чувства. Мимика у Летты тоже была эмоциональная, и на жесты тетя не скупилась, но с живостью глаз ничто не сравнивалось.

Ромэр рассказывал о нашем путешествии. Почему-то урывками, начав с первого постоялого двора. Потом говорил о Круче, о дороге через Вершинный в Солом, а потом и в Челна. Он ни словом не обмолвился ни о том, что мы представлялись супругами, ни об истории в Вершинном, да и интерес стражников упомянул лишь вскользь. Я слушала через слово, отмечая, что Ромэр очень любил родной язык и радовался возможности говорить на нем. Это было слышно по тому, как низкий, красивый голос спутника едва заметно изменялся, когда Ромэр говорил на ардангском. Появлялись новые нотки, а речь звучала мелодично, как песня. Рассказывать Ромэр умел, и, хоть я знала, что он о многом умолчал, рассказ казался цельным и плавным. А слушать этот голос было одно наслаждение… И тема значения не имела.

Задумавшись о своем, потеряла нить беседы и очень удивилась, когда что-то теплое коснулось щеки. Вдруг обнаружила, что Ромэр укрыл меня пушистой вязаной шалью, что Клод убирает посуду со стола, а Летты в комнате вообще нет.

— Ты засыпаешь, — мягко констатировал Ромэр. — Тетя сейчас приготовит тебе постель.

Я даже ничего не успела сказать. Только собралась рот открыть, но Ромэр, словно прочитал мои мысли и, легко кивнув в сторону кухни, добавил:

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 189
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тяжесть короны (СИ) - Ольга Булгакова.
Книги, аналогичгные Тяжесть короны (СИ) - Ольга Булгакова

Оставить комментарий