Читать интересную книгу Прикладная мифология - Джоди Най

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 67

– Очень хорошо. Надо будет спросить, кто желает немедленно переселиться на новое место и взяться за работу. Мейстер Эйсли, не будете ли вы так любезны помочь нам перебраться?

– Конечно, с удовольствием! «Старая ферма превращается в образцовую коммуну!» Какая статья могла бы выйти... – усмехнулся Ли, проглядывая чертежи и прикидывая, что еще потребуется сделать в старом доме. – Жаль, что я ее никогда не напишу.

* * *

Кейт вышел из библиотеки в таком глубоком унынии, что даже не заметил повстречавшуюся по дороге Диану. Со всех концов неба к городу сползлись облака, обещая в ближайшее время хороший дождь. Диана подбежала поцеловать Кейта, раскрасневшись от весенней прохлады,

– Привет тебе, о незнакомец! Не поможешь мне по биологии? Не угодно ли тебе поужинать со мной сегодня вечером и продолжить занятия? Биологией, я имею в виду! А то погода вот-вот испортится...

И она многозначительно подмигнула.

– Да, конечно! – улыбнулся Кейт. – Я так голоден – собаку бы съел! Думаю, именно ее нам сегодня и предложат.

Диана рассмеялась:

– Ну что ты! По средам в меню дохлая ворона!

– Ты абсолютно права. – Кейт взял у нее книги и отставил локоть. Диана взяла его под руку.

– Если серьезно, мне действительно нужна помощь. Иначе я не сдам этот дурацкий экзамен. Можешь себе представить? А ведь никаких принципиальных отличий от того, что мы учили по биологии в старших классах, там нет! А что ты делал сегодня в библиотеке? – спросила Диана.

– Да так, занимался, – ответил Кейт, но что-то в его тоне показалось девушке подозрительным.

– Занимался? Чем?

– Маркетингом... и еще немного социологией, – печально ответил Кейт. Его отсутствующий вид встревожил Диану, и она принялась тормошить его, требуя подробностей.

– Кейт, мы ведь договорились, что не будем врать друг другу. – Последовала длинная пауза. – Кейт!

– Правда же, я занимался!

– Ну да, конечно! В самом дальнем углу хранилища? Ты меня совсем дурой считаешь? – возмутилась Диана. – Что я, не знаю, что там делают? Я была на двенадцатом уровне и видела, как ты поднимался по лестнице. Ты меня не заметил, и я пошла за тобой следом.

– Диана, я... я не совершил ничего такого, что могло бы тебе не понравиться, честное слово!

– Так что же ты делал? – осведомилась она, но не успел Кейт открыть рот, как она подняла руку. – Ладно, не надо. Не хочу ничего слышать. Заранее уверена, что все это будет ложь. А я-то думала, я тебе небезразлична!

Она вырвала у него свои книги и вихрем понеслась прочь.

– Диана! – крикнул он ей вслед, но девушка только помотала головой и не остановилась. Кейт с тоской проводил ее взглядом.

– Хоть бы меня машина задавила, что ли, – угрюмо промолвил он. – Все плохо, хуже некуда.

В офисе Исторического общества никто не брал трубку. Весь вечер мысли Кейта метались между квартальными налогами, таинственными статьями и враждебностью эльфов. Да еще Холл куда-то делся. И Диане ничего не объяснишь...

Кейт вздохнул и посмотрел в окно, не вставая с кровати. Облака разорвала молния. Наверное, ночью будет потоп, и утром он сможет утопиться...

* * *

Назавтра снова шел дождь. Кейт бегал с лекции на лекцию, не поднимая головы, отчасти из-за дождя и ветра, отчасти из-за того, что чувствовал себя несчастным-пренесчастным. Большую часть семинара по мифологии он просидел, грустными собачьими глазами глядя на Диану, расположившуюся четырьмя рядами впереди. Она заметила его взгляд, отвернулась и уставилась в парту. Это напомнило Кейту то, как его чурались в деревне, и повергло в еще большее уныние.

Когда семинар закончился, Диана подошла к Кейту и отвела его в сторонку.

– Кейт, я хотела извиниться...

– Да тебе не за что извиняться, – ответил Кейт, собираясь с духом, чтобы рассказать ей всю правду.

– Нет, есть за что! – она зажала ему рот ладошкой. – Извини. Мне следует доверять тебе. Ты не умеешь врать. Я бы не рассердилась так сильно, если бы... Если бы для меня это не было так важно. Я тебе верю. Если ты говоришь, что беспокоиться не из за чего, значит, это правда.

Она обвила его шею руками и звонко чмокнула в губы.

Кейт мгновенно повеселел и незамедлительно ответил на поцелуй.

– Знаешь, – выдохнул он, когда они вышли на улицу, – это, пожалуй, первое приятное событие, которое произошло со мной за весь сегодняшний день. А может, и за всю эту неделю.

Диана надула губки:

– Приятное – и только?

– Ну... – Кейт попробовал еще раз, подольше. – Я бы сказал – более чем приятное.

Следующий поцелуй убедил его в том, что ничего лучше на свете не бывает.

– Смотри, – сказал он, – дождик заканчивается!

* * *

Дверца в глубине четырнадцатого уровня книгохранилища со скрипом отворилась, и Карл поспешно спрятал ключ, чтобы яркий зеленый свет не выдал его. Дверь класса он оставил приоткрытой, чтобы, в случае чего, быстро выскочить обратно. Сегодня среда, и в классе никого быть не должно. Ну а если тут окажется Дойль или еще кто-нибудь, всегда можно сказать, что он что-нибудь забыл. Карл был уверен, что сумеет выпутаться из любой ситуации.

Он медленно, шаг за шагом, продвигался вперед, вытянув руки, чтобы не задеть за парту. В темноте комната казалась вдвое больше. Дойдя до стены, Карл пошарил слева и справа, разыскивая низкий проход. Нащупав угол, он пригнулся и вошел в коридор. Мягкие подошвы чуть слышно постукивали по полу, но Карл был уверен, что движется совершенно беззвучно.

* * *

У другого выхода из коридора, в столовой, Дола и ее друзья, Мойра и Боргет, играли в салки. Они давно уже заметили, что в коридоре кто-то есть, и сбегали в деревню доложить об этом Мастеру Эльфу. Он учил группу добровольцев, пожелавших первыми переселиться в новый дом, пользоваться картой.

– Это не Кейт Дойль, – сказала Дола. Девочка по-прежнему была неравнодушна к этому Громадине. Она жалела, что с ним теперь нельзя поговорить, но с тех пор, как она его пнула, Кейт в деревне не появлялся.

– И что? – спросил Мастер, положив атлас на стол и строго глядя на детей поверх очков. – Ступайте и спросите его, кто бы это ни был, что ему нужно. – Его глаза озорно блеснули. – Только тихо! Не тревожьте остальных.

Ребятишки весело переглянулись и кинулись обратно к проходу.

Дола осталась ждать у входа в деревню, сосредоточив все свои мысли на льняной простыне, сшитой ее матерью, а двое остальных нырнули в проход и принялись бесшумно пробираться навстречу Карлу. Дола была еще маленькая, но отличалась таким талантом в создании иллюзий, что один из старших настоял, чтобы она начала учиться немедленно. Девочка весьма гордилась своими успехами, но создавать иллюзии на пустом месте она пока не научилась. Ей по-прежнему нужен был «холст», на котором можно рисовать волшебные картинки. Дола предпочитала создавать что-нибудь дивное и прекрасное, но старшие настояли, что для отпугивания чужаков нужны иллюзии скучные и страшные. И вот, когда Карл вышел из-за угла и выглянул из прохода, Дола развернула перед ним простыню.

Теперь Карл видел лишь унылую пустую кладовку, освещенную голыми лампочками, висящими на пыльных шнурах. По полу были разбросаны старые картонные коробки, затянутые паутиной и пылью. Дола немного поднатужилась и создала на полу изображение огромного черного паука, который побежал куда-то в угол.

– Как? – удивился Карл, но тут сообразил, что заговорил вслух, и поспешно зажал себе рот ладонью, как будто хотел загнать звук обратно. Он решил, что ошибся и свернул не туда. Должно быть, проход в деревню остался где-то позади. Карл повернулся и принялся на ощупь пробираться обратно. Мойра с Боргетом ждали, прижавшись к стене коридора. Как только человек миновал их, Мойра стиснула руку Боргета.

– И-и-и-йя-а-а-а-а! – завизжала Мойра во всю мочь.

– Угу-гу-гу-а-га-га-га! – поддержал ее Боргет самым жутким басом, какой только мог изобразить.

Карл с перепугу невольно выпрямился во весь рост и долбанулся макушкой о потолок. Раздался новый взрыв замогильного хохота. Потирая рукой ушибленную голову, Карл заторопился к выходу. Незримые банши гнались за ним по пятам. Карл бранился не переставая, но в ответ слышался только хохот. Эльфийские штучки!

– Я до вас еще доберусь! – пригрозил Карл, улепетывая в сторону лестницы. Да, этим путем доказательства раздобыть не удастся... Маленькие эльфы расхохотались еще раз и побежали назад к Доле, чтобы посмеяться с ней вместе.

Когда ребятишки доложили, кто был их гость и что он делал, Мастер глубоко задумался.

– Надо будет за ним последить, – сказал он наконец. – Только вор входит не постучавшись.

– Да что у нас воровать-то? – сказала Мойра. – У нас же ничего ценного нету.

Старый эльф пожал плечами.

– Наша свобода и спокойствие могут стоить очень дорого, – вздохнул он.

Глава 34

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прикладная мифология - Джоди Най.
Книги, аналогичгные Прикладная мифология - Джоди Най

Оставить комментарий