Читать интересную книгу Рассказы и миниатюры - Амброз Бирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

Макбет, как обещали ему ведьмы, мог не бояться никого, кто рожден женщиной. Макдуф был вынут из чрева матери, а следовательно, не был рожден женщиной и поэтому смог убить Макбета. (Прим. перев.

6

В изменении фамилий — игра слова: Хелборн — исчадие ада, Шарпер — игрок, шулер. (Прим. пер.)

7

Сецессионисты — (от лат. secessio — отделение) — сторонники отделения Южных рабовладельческих штатов от США в период гражданской войны 1861–1865 годов. В 1861 году сецессионисты подняли мятеж и провозгласили создание «Конфедеративных штатов Америки». (Прим. перев.)

8

Речь идет о реке Миссисипи. (Прим. перев.)

9

Савл — имя апостола Павла до обращения его в христианство. (Прим. перев.)

10

Там же (лат.); здесь — прозвище, переводимое приблизительно: «То же и оно же».

11

От английского orphan — сирота. (Прим. перев.)

12

Гомолин — от греческого Homo — человек. (Прим. перев.)

13

Перефразированная цитата из «Сельского кладбища» Т. Грея.

14

Джон Рокфеллер (1839–1937) и Пирпонт Морган (1837–1913) — американские миллиардеры; Юджин Дебс (1855–1926) — лидер американских социалистов.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рассказы и миниатюры - Амброз Бирс.
Книги, аналогичгные Рассказы и миниатюры - Амброз Бирс

Оставить комментарий