Читать интересную книгу В объятиях пламени зари (СИ) - Николаев Никита Александрович "Дар Ветер"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 67

Наконец понял, что это были за оттенки в силе, разлитой вокруг Сердца Пламени.

— Занятный артефакт, ты не находишь?

— Раньше ты называл меня исключительно на вы, ученик, — ответил Лизарс.

— Раньше ты был Князем, учитель.

Вундар спустился с лестницы.

— Теперь, Князь — я.

— Кто меня предал? Капитан и егерь? Показал им мой портрет?

— Ты помнишь её? — спросил Вундар, подойдя вплотную.

Он казался расслабленным. Но учитель прекрасно знал своего ученика. Лис отчётливо ощущал, как у молодого аглаш натянут каждый нерв.

Лис прикрыл глаза. Достаточно одного слова. Он вынет меч, и снесёт щенку голову.

Лизарс поднял глаза на Вундара.

— Она была твоей сестрой. Думаешь я не знал? Щенок, ты так и не понял того, что произошло, хотя я не раз пытался донести до тебя правду.

Вундар сделал шаг назад.

— Я поклялся на её могиле, что наступит день и я прикончу тебя.

— Так чего мы ждём? — Лис пожал плечами, — вот он я. Можешь даже использовать свою любимую шестизарядную игрушку.

— О, нет. Это будет слишком просто, — Вундар нехорошо улыбнулся.

— Надеюсь, ты получишь удовольствие, — холодно заметил Лизарс.

— Что-нибудь ещё, учитель? — с нарочито притворными подобострастием спросил Чтец.

Лизарс продолжал смотреть ему в глаза.

— Если когда-нибудь в твоей дурной голове наконец прекратят играть пузырьки, обрати внимание на некоего высшего из клана Эф по имени Лэмпилар. Этот вампир настоятельно рекомендовал мне уничтожить твою сестру. С его стороны так же был очень прозрачный намёк, что иначе мой замок станет главной резиденцией клана Эф, со всеми вытекающими.

Вундар скривился, но всё же спросил:

— Чем она так важна?

— Кровь не водица, — пожал плечами Лис, — вот и спросишь его при случае. Если надеешься, что я хоть что-то понимаю в Писании Селекции, то ошибаешься. Это дело Детей Ночи, и делают они его по указанию Короля.

Вундар поджал губы.

— Мы закончили? — спросил Лис.

Вундар вытянул в его сторону руку. Чёрная волна захлестнула Лиса затягивая в океан боли.

Глава 25. Возвышение и падение Чтеца

Рассвет поджег фасады города розовым пламенем. Заря пробивалась через окна кладя косые оранжевые лучи. Капитан Теппер стоял перед столом, на котором была лежала карта города.

Лейтенант Тайрон — заместитель капитана, в окно разглядывал площадь перед ратушей, отодвинув занавеску одним пальцем. Дюнкер был здесь же, сидел на табуретке, сложив локти на стол. Его косматая голова покоилась на ладонях.

— Итак, господа, — произнёс капитан, — мы заняли ратушу. Весь личный состав здесь. Чтец сдержал своё слово. Нужно продумать наши дальнейшие действия. Что с ранеными?

— Доктор Бернав занимается ими в городской больнице, — ответил лейтенант, — скальды позволяют ему работать, но никого не пускают к раненым.

— Они патрулируют внутренний город, — отозвался егерь, — точно так же, как и до пожара. Доки потушили своими силами, ещё сразу же после захвата они амнистировали тех наёмников, что изображали гвардейцев, они и патрулируют порт. Мои ребята следят с крыш, но все упорно делают вид будто их не замечают.

— Значит этот чокнутый Чтец не думает пока нарушать уговор, — ответил капитан.

— Похоже на то, — отозвался егерь.

— Что с мэром?

— Живой, — лейтенант вздохнул, — был под домашним арестом, кто-то из старших офицеров скальдов отправился за ним и ласково проводил на беседу к Чтецу.

— Что с госпожой Мари и её учениками?

— В безопасности, — ответил Дюнкер, — мои парни перепрятали их.

— Известно, что стало с… — капитан промедлил, подбирая слово, — гм…

Собравшиеся в комнате ожидали. Авторитет капитана стражи и до этого был непоколебим. А в эти безумные дни стал ещё более значимым. И собравшиеся в комнате, это понимании. Ещё, всё они прекрасно знали, что от того, как сейчас капитан обозначит человека, которого они считали храмовников и Пышущим, а оказавшимся один из могущественных Князей Скальдии, зависит их дальнейшая линия поведения.

— Хм, что произошло с новым смотрителем маяка?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Дюнкер криво усмехнулся, глянув на лейтенанта с выражением в глазах означавшем: “я же говорил“. Лейтенанта только сухо кивнул поджав губы, больше сам себе, чем кому-то из собравшихся.

— Парни видели, как его утащили в казарму, — ответил Дюнкер, — что дальше не ясно.

— Это ещё что за новость?! — заявил лейтенант, смотря в окно, — кажется у нас гости.

Капитан Теппер и Дюнкер подошли к окну. На площади в сопровождении четвёрки штурмовиков стоял старший офицер Чтеца.

Пара часовых, торчавших у входа в ратушу, глядели на гостей, задумчиво держась на рукоятки оружия.

— Мне нужен капитан Теппер! — громко крикнул офицер.

Часовые переглянулись. Один из них кивнул и двинулся внутрь здания.

Не прошло и полминуты, как капитан спускался с крыльца. В голове его крутилось только множество вопросов. Например, какого хрена этот хлыщ стоит тут посреди площади, хотя мог мы войти в ратушу? Или какого шперта им вообще надо? Заявляют о своём отплытии? Или велят приготовить тонну розовых лепестков для встречи Короля?

— Господин… э? — произнёс капитан подходя.

— Капитан Лишаль, — коротко ответил офицер, — милорд отправил меня сообщить вам свою волю. Его милость настоятельно рекомендовал страже вновь взяться за свои обязанности, что несомненно будет положительно влияет на настроение горожан.

Капитан Теппер пожал плечами:

— Мы готовы.

— Вам в помощь будут переданы трое Знающих Слово. Милорд просит организовать общий сбор горожан на площади в полдень. Это нужно для того, чтобы провести публичное выступление, на котором милорд осудит известного вам Чтеца по имени Лизарс Н'Карду.

— Мы выполним просьбу, милорда, — кивнул капитан.

Не в его положении было отказывать.

— Рад, что вы отнеслись с пониманием к просьбе, — глаза офицера оставались абсолютно холодными, — Знающие Слово прибудут за час до полудня.

Он коротко кивнул, и развернулся, уходя в сопровождении штурмовиков.

Капитан отправился обратно в ратушу. На пороге его встретил лейтенант Тайрон.

— Нам нужно выгнать всех на площадь к полудню, Чтец пришлёт своих прихвостней через четыре часа.

— Что они задумали? — спросил подошедший Дюнкер.

— Публичную казнь.

Наёмники, которые прибыли в город под видом имперских гвардейцев, довольно споро сколотили на центральной площади Флосбунга помост. На нём возвышалось смолистое бревно, когда-то рассчитанное быть мачтой. Теперь она будет позорным столбом.

Толпа заполнила площадь к полудню. Люди капитана Теппера всё вежливо объяснили горожанам. Те не стали возражать. Хотя на площади царила довольно мрачная атмосфера, жители не выглядели напуганными. По цепочке передались слухи, что город пощадят, а приближающийся Флот Вторжения будет расквартирован за городом.

Слухи подтвердил мэр, появившийся на площади. Он поднялся на помост вместе с капитаном Теппером и объяснил сложившуюся ситуацию. Особого энтузиазма горожане не выказали, но и ропот прокатившийся по толпе нельзя было назвать гневным. Большинство всё же понимало, какую мощь представляет собой Чтец, тем более Князь Скальдии.

В полдень к помосту подкатила карета мэра из которой выбрался Вундар в сопровождении старших офицеров скальдов. На его лице была официально-вежливая гримаса. Он приветствовал горожан, затем поднялся на помост пожав руки мэру и капитану Тепперу.

Мэр представил Чтеца для собравшихся на площади людей. В это время двое штурмовиков вытащили на помост Лизарса. Он был в одной рваной рубахе и потрёпанных егерских штанах. Ноги его были босыми и грязным. К одежде прилипла солома. Кое-где через рубашку проступали ссадины. Но лицо не выглядело избитым. Судя по всему, перед тем, как притащить его сюда, кованые сапоги солдат не шибко прошлись по его бокам.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В объятиях пламени зари (СИ) - Николаев Никита Александрович "Дар Ветер".
Книги, аналогичгные В объятиях пламени зари (СИ) - Николаев Никита Александрович "Дар Ветер"

Оставить комментарий