Читать интересную книгу Хрупкая вечность - Мелисса Марр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 85

— О.

— Она бы сплела твой портрет, но последствия этого явно не понравятся смертному.

— Это меня убьет, — утвердительно проговорил Сет.

— Да. Ее портреты живут дольше, питаясь дыханием смертных. Жизнь за искусство. Баланс.

Девлин говорил пылко, и этот пыл был Сету знаком: возможно, это безумие, но это было безумие по Искусству.

Так или иначе, краткий миг очевидных эмоций со стороны Девлина немного успокоил Сета.

— Сорча хочет, чтобы ты посетил ее, — сказал Девлин.

Бровь Сета насмешливо выгнулась.

— Посетил ее?

Немногословный фейри внезапно застыл и уставился туда, куда ушла Оливия.

— Хорошо подумай, прежде чем следовать за Оливией. Моя королева, как твоя и как Ниалл, в первую очередь печется о благосостоянии своего Двора. Ты — отклонение от нормы. Поэтому ситуация с тобой еще более ненадежная.

Бросив взгляд на Бумера, чтобы убедиться, что удав никуда не делся и все еще в огромном террариуме, Сет закрыл дверь своей комнаты.

— Я уже много месяцев нахожусь в ненадежной ситуации. И здесь я для того, чтобы это исправить.

— Идти на сделку с фейри — не самый мудрый план, — сказал Девлин.

— Искусство — далеко не единственная вещь, которая стоит жертв.

— Я это слышал, — отозвался Девлин и, замолчав, наградил Сета явно оценивающим взглядом. — Ты небезразличен Ниаллу, поэтому я надеюсь, что ты так же умен, как думаешь, Сет Морган. Мои сестры не отличаются ни добротой, ни тактичностью.

— У меня нет желания ссориться с ними.

— Я не имел в виду ссоры. Когда они замечают смертного, самому смертному ничего хорошего это не сулит. А ты привлек к себе их внимание. Много внимания. — Голос Девлина был очень тихим. — Пойдем.

Взгляды фейри, которые испытывал на себе Сет, идя по коридорам за Девлином, казались какими-то другими. Тревожно было наблюдать, как они прерывали разговоры, останавливались на полушаге, на полувздохе, когда он проходил мимо. Так же, как и Бананак, Девлин вел его по лабиринту из лестниц и поворотов. Они шли вверх и вниз, входили в комнаты, которые казались абсолютно одинаковыми, и выходили из них. Наконец Девлин остановился посреди неописуемой комнаты, причем Сет был уверен, что именно из нее они только что вышли. Вход был странным. Сет обернулся, чтобы посмотреть на двери, и комната внезапно заполнилась многочисленными фейри. Десятки пар глаз уставились на него.

— Повернись ко мне, Сет Морган, — проговорила Сорча.

Когда Сет повернулся, все фейри исчезли. Комната тоже. Сейчас он стоял в огромном саду, а рядом не было никого, кроме Высшей Королевы. С одной стороны хаотично, цепляясь стеблями друг за друга, росли разные цветы. Огромные синие орхидеи словно душили маленькие маргаритки, которые пытались пробиться сквозь клубки из стеблей и листьев. С другой стороны тропинки аккуратные ряды роз и королевской стрелиции26 росли на одинаковом расстоянии от цветущих кактусов и вишневых деревьев в цвету.

Сет оглянулся. Исчезли не только фейри и комната — все здание словно испарилось. Остались только сад, лес и океан, простиравшиеся насколько хватало глаз. Скрытый город Сорчи представлял собой не просто территорию за барьером. Здесь был целый мир.

— Здесь только мы, — проговорила Высшая Королева.

— Они исчезли.

Сорча одарила Сета терпеливым взглядом.

— Нет. Изменилось устройство мира. Так здесь и происходит. Только так, как я хочу. Почти все здесь подвластно моим мыслям и желаниям.

Сет хотел заговорить, задать вопросы, но не мог. Даже несмотря на то, что на шее висел амулет, ему казалось, что он попал под такие сильные чары, какие и вообразить не мог. Сорча, Высшая Королева, говорила с ним в невероятном саду… посреди отеля.

Она посмотрела на Сета и улыбнулась.

В кармане завибрировал мобильный. Сет вытащил его и увидел на экране значки непрочитанных сообщений. Голосовая почта тоже была забита. Он открыл одно из сообщений и прочитал: «Где ты?». Несколько секунд он смотрел на буквы, а потом огляделся вокруг.

— Здесь все не так, как там. Никаких смертных правил и прочих пустяков, разве что я сочту их полезными, — заявила Сорча и добавила: — Здесь все подчиняется только моей воле.

Сет совершенно точно понимал, где находится. Он опустил руку, крепко сжимая телефон, и встретился взглядом с Высшей Королевой.

— Это Фэйри, — сказал он, — не в том смысле, что ты фейри, а в смысле мир Фэйри. Но он другой, не такой, как дом Донии или парк…

Сорча не улыбнулась, но явно была удивлена.

— Я в Фэйри, — повторил Сет.

— Ты прав, — подтвердила она и, приподняв подол юбки, сделала три шага к нему.

Сет заметил, что она босиком. Между пальцами были отчетливо видны тончайшие серебряные нити, поднимавшиеся вверх по ногам Сорчи. Это не было иллюзией серебра. Это были не татуировки, как у Темных фейри, и не лозы, как на Летних девушках. Тонкие ниточки серебра жили внутри нее, будучи одновременно частью ее и чем-то самостоятельным.

Сет уставился на эти серебряные линии. Если бы он присмотрелся повнимательнее, то увидел бы узоры, покрывавшие всю кожу Сорчи. Едва заметные контуры проявлялись под кожей и на ней.

— Ты в Фэйри, — сказала Сорча и сделала еще один шаг, — и останешься здесь, пока я не решу иначе. Сейчас в мире смертных несколько Дворов. Однако в давние времена существовало только два Двора. Один из них встал на путь порока и ушел на поиски того, что ему было нужно. Некоторые фейри последовали за ним… Но другие были достаточно сильными для того, чтобы создать свои собственные Дворы. Некоторые из этих фейри предпочли быть одиночками. Здесь есть только я. Только моя воля. Только мое слово. — Она отпустила подол, и юбка прикрыла покрытые серебряными нитями ноги. — Ты не станешь никому звонить отсюда без моего позволения.

Сет замер. Телефон в его руке вдруг превратился в стайку бабочек, которые взлетели вверх с его ладони.

— Я не потерплю никакой связи между своим Двором и их Дворами. Я ожидаю от тебя должного поведения. — Сорча лишь бросила взгляд на руку Сета, и в ней снова появился телефон. — Все решения здесь принимаю я. У меня нет партнера в правлении. У меня не было предшественников, нет преемника. Счастье твоей королевы, которая когда-то была смертной, здесь не имеет значения. Запомни это.

— Но Эш…

— Раз уж ты здесь, ты подчиняешься моей воле. Ты искал меня, пришел ко мне, остался в этом мире, о котором миллионы и миллионы смертных мечтали и умерли за свою мечту. Никто и ничто не попадает в Фэйри, не заплатив цену.

Сорче явно не нравились попытки Сета возразить ей. Ее лицо превратилось в серебряную маску и больше ничего не выражало. Она протянула руку ладонью вверх. Сет отдал ее телефон.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хрупкая вечность - Мелисса Марр.
Книги, аналогичгные Хрупкая вечность - Мелисса Марр

Оставить комментарий