— Что бы вы ни искали, — взвизгнул он, — здесь вы ничего не обнаружите.
Хозяин оказался прав. Они быстро осмотрели обшарпанные комнаты второго этажа, спустились в большую темную кухню. Круглолицая служанка испуганно уставилась на неожиданных гостей. Словно лишившись дара речи, она молча трясла головой в ответ на все вопросы Люсиана. Потом они осмотрели внутренний дворик, где паслась коза с козленком и копошились тощие куры. Наконец дошла очередь до двух задних комнат, служивших, судя по всему, жилищем хозяину и его жене.
Жена хозяина, дородная, под стать мужу, матрона в черном одеянии, сидела в душной гостиной. Гостей она встретила враждебно, решительно отказавшись отвечать на вопросы. Сложив пухлые руки на могучих коленях, она оставалась неподвижной все время, пока посетители торопливо осматривали спальню. Толстуха походила на огромного Будду из индийского храма.
— Ничего, — сказал Люсиан. — Пошли.
Но кое-что здесь все же имелось. Кейт увидела на буфете полупустую коробку с шоколадными конфетами. Она протянула коробку хозяйке и проворковала:
— Не хотите шоколадку, милочка?
Матрона вскинула голову. Ее глаза расширились. Она медленно покачала головой. На лице женщины был написан неприкрытый страх.
В машине Люсиан обернулся к Кейт.
— Отличная работа, — с легкой улыбкой сказал он. — Первая зацепка. Держу пари, что эта красотка говорит по-английски без акцента. Она похожа на певичку варьете, вышедшую на пенсию. Жаль, что нет времени проверить эту парочку. Джованни, теперь к Торлини, и побыстрее.
— Сколько времени? — нервно спросила Кейт.
— Пятнадцать минут пятого. Мы быстро управились.
— Люсиан, вы думаете, миссис Дикс убили?
— На этот счет у меня нет ни малейшего сомнения. И убил бедную женщину горячо любимый муж. Но из-за чего, сказать не могу. Смотрите, вот и вилла Торлини. Видите? На склоне холма, за кипарисами. Отличное место для загородного дома.
Вилла походила на летнюю резиденцию какого-нибудь миллионера. Кипарисовая аллея вела к широкой террасе. Мраморные женские фигуры замерли вокруг фонтана. Сам дом был выложен розовым мрамором.
Кейт стало не по себе. Заметив, как она торопливо пытается привести в порядок прическу, Люсиан насмешливо улыбнулся.
— Можете не волноваться на этот счет. Вам предстоит встреча не с герцогом Борджиа и даже не с Медичи, а с вором и убийцей. По крайней мере, я очень надеюсь на это.
Джованни что-то быстро сказал по-итальянски. Люсиан ответил коротким смешком.
— Джованни интересуется, почему этот дом обнаружили вы, а не мы, профессиональные сыщики.
— Какое это имеет значение, — отмахнулась Кейт, — мы ведь даже не знаем, кому он принадлежит.
— Скоро выясним, — уверенно пообещал Люсиан.
Но сделать это оказалось не так-то просто. Дверь открыл старик-слуга. Складывалось впечатление, что он почти не видит, но, глядя на его морщинистое и чрезвычайно хитрое лицо, Кейт решила, что от этих подслеповатых глаз ничто не ускользнет. Старик заговорил высоким дребезжащим голосом, он тряс головой и недоуменно пожимал плечами. Люсиан обернулся к Кейт.
— Он утверждает, что вся семья в отъезде. Хозяева обычно проводят зиму в Неаполе. Но мне кажется, нам все же стоит взглянуть. Вдруг ваши острые глаза и здесь что-нибудь углядят. Так что соберитесь.
Еще один негостеприимный порог, подумала девушка. Она посмотрела на часы. Времени оставалось все меньше. Кейт подавила подступающую панику. Солнце клонилось к горизонту, еще немного, и оно зайдет. Вряд ли Уильяма держат в этом роскошном особняке.
— Действовать надо быстро, — тихо сказал Люсиан. Джованни подвинулся ближе. — Менее важные доказательства мы сможем поискать в другой раз.
Джованни выдвинулся вперед. Старик пришел в замешательство, но, судя по всему, прекрасно понял, что за значок показал ему молодой итальянец. Он поспешно отступил, что-то недовольно бормоча себе под нос. Старик не сделал попытки последовать за ними. Это был плохой знак. Кейт окончательно уверилась, что здесь они ничего не найдут. В большой зале вся мебель была закрыта чехлами, та же картина в спальнях и в верхних комнатах, откуда открывался чудесный вид на кипарисовую аллею и оливковую рощу.
В иных обстоятельствах Кейт обязательно бы задержалась в этом доме, чтобы полюбоваться многочисленными картинами, статуями и безделушками. Но сейчас ее мысли были заняты совсем другим, она отчаянно хотела найти какую-нибудь ниточку, зацепку, которая поможет им спасти Уильяма. А потому девушка обратила внимание лишь на одну деталь — фотографию на каминной полке. Это был портрет молодой женщины с большими темными глазами, полуприкрытыми тяжелыми веками, и капризным ртом. Женщина была одета по моде десятилетней давности. Кейт с первого взгляда узнала Розиту.
Так вот оно, настоящее жилище Розиты! Роскошная вилла с мраморными полами, а не убогий "Albergo Garibaldi".
Этот факт, казалось, принес удовлетворение и Люсиану. Хотя добыча и упорхнула из гнездышка, но выследить ее все-таки удалось. Дело осталось за малым. Найти преступников до захода солнца. Кейт с трудом сдерживала дрожь.
— Люсиан, Уильяма здесь нет. Дом пуст, я уверена. Мы напрасно теряем время.
В какой из этих роскошных комнат пьянствовал Джонни Ламберт, пока в albergo разыгрывался любительский спектакль? Все это сейчас не имело значения. Кейт лихорадочно огляделась. Куда же девалось вдохновение, не раз посещавшие ее прежде?
Джованни что-то быстро сказал. Люсиан кивнул.
— Все верно, здесь задействованы огромные деньги. Джованни говорит, что эта группа похожа на скульптуры Бернини.
— О, ради всего святого, Люсиан! Мы же пришли сюда не любоваться произведениями искусства, — воскликнула Кейт. — Мне кажется, мы допустили ошибку. Следовало остаться в Риме. Тибр, они ведь говорили про Тибр… Надо возвращаться, Люсиан.
— Труп можно перевезти и на машине, — последовал бессердечный ответ. — Джованни хочет осмотреть подвал. Но думаю, вы правы. — Он мягко похлопал ее по плечу. — Ну-ну, не падайте духом. Эта поездка не прошла впустую. Мы обнаружили призрак миссис Дикс и узнали, где живет Розита. Вероятно, это фамильный дом, но сейчас на его содержание требуется целое состояние. Как я догадываюсь, Розита является любовницей майора Дикса.
— И миссис Дикс каким-то образом узнала об этом! — охнула Кейт. — Да, должно быть, так все и было. Знаете, она просто обожала мужа. Она с таким усердием делала вид, что хранит верность его памяти, а на самом деле хранила верность живому майору Диксу. Наверное, ради мужа она была согласна на все. Но в один прекрасный день бедная миссис Дикс выяснила, что у ее мужа есть любовница, молодая и красивая Розита. Это открытие, наверное, потрясло бедняжку. Возможно даже, она пригрозила, что отправится в полицию и расскажет все, что знает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});