Читать интересную книгу Ретт Батлер. Вычеркнутые годы - Татьяна Осипцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 67

В его глазах Скарлетт увидела испуг! Разве Ретта Батлера можно было испугать, хоть чем-нибудь?!

Чтобы не разрыдаться, она зажала рот рукой, которую только что сжимал Ретт. Он помотал головой, приходя в себя, и глубоко вздохнул.

– Мадам, вы испугали меня.

– Не называй меня так! – выкрикнула Скарлетт, уже не в силах сдерживаться.

– Простите, миссис Батлер, – опустил он глаза.

– Я – Скарлетт, твоя Скарлетт! Я твоя жена и пришла к тебе! Неужели ты совсем ничего не понимаешь?! – взорвалась она в отчаянии.

После недолгой паузы Ретт ответил с неожиданной злостью:

– Я не идиот, как вам всем, возможно, кажется. И я знаю, для чего женщина может прийти к мужчине ночью. Но… – он запнулся и, вопросительно взглянув на нее, спросил: – Мы ведь с вами люди из порядочного общества, а не дикари?

Скарлетт молча покачала головой.

– В таком случае я считаю нечестным воспользоваться вашим визитом в мою комнату, поскольку не чувствую себя вашим мужем, миссис Батлер.

Скарлетт закрыла лицо руками, а он вдруг выкрикнул с невыносимым отчаянием:

– Я ничего не помню!!!

И, резко отвернувшись от нее, уткнулся лицом в подушку. Ей показалось, что плечи его сотрясаются.

С трудом сдерживая рыдания, она покинула комнату мужа.

Глава 25

После почти бессонной ночи, проведенной в слезах и отчаянии, Скарлетт думала, что не найдет в себе сил спуститься в столовую. Из зеркала на нее смотрела убитая горем женщина с опухшими от слез глазами. И все-таки она взяла себя в руки, припудрилась, оделась и еще до завтрака побеседовала с Дэвисом.

Скарлетт не стала скрывать, что состояние Ретта приводит ее в ужас.

– Неужели он так и не вспомнит, что я ему жена, а Кэти – дочь?

– Мне кажется, миссис Батлер, на него не надо давить.

– Но что же делать, как жить?

– Я не знаю, – сочувственно вздохнул Дэвис.

– Как долго вы пробудете здесь, Уильям?

– Мне бы не хотелось задерживаться. Через неделю отправляется прямой пароход из Нью-Йорка в Кейптаун. Я и так уехал из дома почти два месяца назад.

Скарлетт молча кивнула.

– Когда мы сможем поговорить о делах? – поинтересовался Дэвис.

– Мне сейчас не до этого, – махнула она рукой. – Я полностью доверяю вам, Уильям.

Во время завтрака за столом царило напряженное молчание. Мадемуазель Леру попыталась нарушить его, задав Дэвису несколько вопросов об общих знакомых в Кимберли, но тот отвечал односложно, и она вскоре умолкла, лишь кидала изредка взгляды на Ретта, но тот, целиком поглощенный процессом еды, не замечал этого. Скарлетт тоже исподтишка следила ним и поняла, что со вчерашнего дня ничего не изменилось – он все так же чувствует себя чужим в этом доме.

Когда подали десерт, Ретт застыл над ним, задумавшись. Кэт, сидящая по правую руку от отца, решила задать ему какой-то вопрос:

– Папа!

Он не отреагировал, будто не слышал.

Кэт повторила:

– Папа, я хотела тебя попросить…

Ретт опять не обернулся.

Тогда Кэт потянулась и потеребила его за руку, привлекая внимание:

– Папа!

Он вздрогнул и удивленно посмотрел на девочку. Нахмурившись, Кэт проговорила:

– Ты должен мне помочь.

– Я к вашим услугам, маленькая леди, – улыбнулся он.

– Тот вигвам, что ты построил в саду, совсем развалился. Я хочу новый.

– Боюсь, что я не знаю, как строить вигвамы.

– Не знаешь? – опешила Кэт, но тут же нашлась: – Я тебя научу. Я видела, как ты строил в прошлый раз. Мы построим вигвам на новом месте, в кустах за каретным сараем. Доедай свой десерт, папа, и пойдем.

Скарлетт грустно улыбнулась. Возможно, дочь права и надо вести себя с Реттом как прежде, будто ничего страшного не случилось.

Завтрак завершился, Дэвис и Эжени первыми покинули столовую. Кэт взяла Ретта за руку, чтобы вести во двор строить вигвам, и тут в комнату без предупреждения буквально влетела миссис Брютон.

– Я знаю, что для визита еще слишком рано, но, видит Бог, терпение не относится к моим добродетелям, – заявила она с порога. – Ретт, я в курсе, что вы еще с вечера в Чарльстоне. Ну-ка, – подошла она к нему, – позвольте взглянуть на вас… Немного поседели, немного похудели, но выглядите неплохо. Что же случилось с вами, расскажите поскорее! Я просто умираю от любопытства!

Ретт с недоумением взирал на коротышку с обезьяньим личиком, которая протягивала ему руку. Он машинально пожал ее, и оглянулся на Скарлетт, ища поддержки. Та поспешила объяснить.

– Это миссис Брютон, Салли Брютон, Ретт. Она старый друг нашей семьи.

Миссис Брютон с удивлением уставилась на Ретта, затем перевела взгляд на Скарлетт.

Та неестественно веселым голосом напомнила:

– Ретт, кажется, вы с Кэт собирались строить вигвам? Идите. А мы с миссис Брютон пока побеседуем. Не выпьете ли чашечку чая, Салли? Или приказать заварить кофе?

Когда Ретт с дочерью покинули столовую, Скарлетт горестно вздохнула.

– Вы удивлены, что Ретт не узнал вас, Салли? Он не узнал даже меня и Кэт. Ретт потерял память.

Не отрывая глаз от Скарлетт, Салли в растерянности опустилась на ближайший стул. Вкратце Скарлетт поведала о том, как произошла встреча и что рассказал Дэвис.

– Кошмар!.. – сочувственно покачала головой Салли, когда Скарлетт умолкла. – Знаете, у меня в Огасте двоюродная тетка. Ей почти девяносто. Спроси ее, что она нынче ела на обед – ни за что не скажет. Зато прекрасно помнит, как в начале века плыла из Англии на настоящем клипере и что в Огасте в те времена было всего с дюжину домов. А еще расскажет, как они ходили на станцию встречать каждый паровоз, когда к городу проложили железную дорогу… Вы, наверное, тоже знаете немало примеров, когда старики теряют память. Но впервые я слышу, чтобы человек в цветущем возрасте забыл прошлое целиком!

Скарлетт мрачно молчала и вдруг встрепенулась:

– Салли, вы ведь знаете в Чарльстоне всех и вся. Возможно, здесь есть доктор, который сумеет вернуть Ретту память?

Миссис Брютон ненадолго задумалась.

– Я знаю одного, кажется, он занимается нервными заболеваниями. Попробую обратиться к нему. Возможно, он что-то посоветует.

– Буду очень благодарна вам, Салли. И еще, прошу вас, не рассказывайте об этом никому.

– Вы думаете, поможет?.. – скептически усмехнулась миссис Брютон. – Ваши слуги в курсе?

– По крайней мере, Маниго все понял.

– В таком случае черный телеграф разнесет это по городу в течение двух дней.

Скарлетт обреченно вздохнула. Так или иначе – огласки не избежать.

– Может, нам лучше уехать в Лэндинг? – задумчиво спросила она в пространство.

– Не торопитесь. Вначале проконсультируйтесь с доктором, – посоветовала Салли, и добавила: – Конечно, ни о каком бале в день святой Цецилии не может быть и речи.

Еще вчера Скарлетт мечтала под руку с мужем появиться на последнем балу сезона. Она предвкушала, какую радость они испытают, купаясь в искреннем внимании знакомых. Теперь об этом и думать не стоит. Как не стоит думать о нормальной жизни светских людей. Разве можно появляться в обществе с человеком, который то и дело говорит: «Простите, я не помню»?

Его неуверенность, скованность вызывали у Скарлетт раздражение и жалость. А если окружающие еще ее начнут жалеть, она не вынесет.

Вскоре Салли Брютон удалилась, пообещав сегодня же поговорить с доктором.

Ретт с Кэти провозились во дворе до самого обеда и вернулись возбужденные. Кэт перестала хмуриться, Ретт даже улыбался. Похоже, они нашли общий язык.

Скарлетт поинтересовалась ходом строительства вигвама.

– Он почти готов, – объявила Кэт. – И вышел даже лучше прежнего. Ничего, что мы взяли для него попону из конюшни? А еще папа сказал, что построит мне домик из прутьев, как у африканских дикарей. Но это в Лэндинге. Здесь неоткуда взять столько прутьев. Мы ведь поедем в Лэндинг?

– Кэт рассказала мне, что в Данмор-Лэндинге растут ивы – деревья с гибкими ветками, – вставил Ретт.

– Мы обязательно поедем на плантацию, – стараясь держаться непринужденно, пообещала Скарлетт, – но несколько позднее. Думаю, через неделю. А теперь идите переодеваться – вы все в опилках и иголках.

После обеда Кэт отправилась благоустраивать свой вигвам. Ретт проводил ее глазами и проговорил:

– У вас замечательная дочь, миссис Батлер.

Скарлетт нахмурилась:

– У нас, Ретт… И не называй меня миссис Батлер.

– А как?

– По имени.

– Скарлетт?

– Да, – кивнула она и резко добавила: – Твое отстраненное обращение заметно даже слугам, а они обожают болтать.

– Хорошо, я постараюсь. Можно задать вам вопрос, Скарлетт? Почему только один ребенок? Мне кажется, мы с вами не так молоды…

Скарлетт закусила губу и вздохнула:

– Наверное, мне надо все тебе рассказать.

– Все?..

– Нашу историю.

– Она длинная?

– Очень. Больше двадцати лет.

– Ого! Должно быть, рассказ будет долгим.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ретт Батлер. Вычеркнутые годы - Татьяна Осипцова.
Книги, аналогичгные Ретт Батлер. Вычеркнутые годы - Татьяна Осипцова

Оставить комментарий