Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У Рамуса в отряде пять человек было, – сказал Гилим. – А у нас восемь. Так что общая добыча у нас больше выходит.
– Добыча и без кинжала добрая, – сказал Карой. – Грех жаловаться.
– Конечно, грех, – сказал Гилим. – Все живы-здоровы и золотишком разжились. Не обделила нас своей милостью богиня удачи, зачем из-за пустого переживать?
– Так ведь три тысячи золотых… – с тоской протянул Улис.
– На все воля богов, – сказал Гилим. – А может, оно и к лучшему, что демон кинжал уничтожил.
– Чем лучше? – спросил Улис. – Тем, что золота меньше, чем могло бы быть?
– А ты припомни хоть один отряд охотников, чтоб с такой добычей вернулся и ни одного человека в пустошах не потерял, – сказал Гилим. – Не было ведь такого.
– Если ты про отряд Перина хочешь напомнить, – не дал высказаться открывшему рот Улису Карой, – то зря. У них два мага было, и почти всю добычу маги себе забрали. Едва ли десятую долю охотникам отдали.
– Было такое, – кивнул Вард.
– Так что радуйся тому, что есть, – сказал Улису Гилим. – И не гневи богов, они нас милостью не обделили.
– Ладно, раз нет кинжала, так и рассуждать нечего, – сказал Карой. – Надо удачное возвращение отметить, а не горевать над возможным убытком.
– Верно, – сказал Гилим. – Давайте лучше выпьем.
Выпив по паре кубков, охотники повеселели. Лишь Улис, раздосадованный утратой возможной прибыли, продолжал хмуриться. Немного поболтав о дальнейших планах, охотники скинулись на бочку вина и оповестили зал о бесплатном угощении. Выкрикивая здравицы в честь вернувшегося с добычей отряда, все начали поглощать выпивку.
* * *– Дарта в зале нет, – доложила Кире Вилена.
– Плохо, – нахмурилась Кира. – Я надеялась, что осведомители просто не заметили, как он проскользнул в таверну.
– Что теперь? – спросила Вилена.
– Может, ошибся служащий денежного дома, и Дарт случайно зашел в то же время, что и охотники? – пробормотала Кира.
– Нет, служащий клялся, что они приходили вместе, – сказала Вилена.
– Где же тогда этот прохвост? – задумалась Кира.
– Глава Гильдии охотников сказал, что сегодня вернулся отряд Кароя, состоящий из восьми человек, – сказала Вилена. – У них один новенький объявился. Я уж думала, что это и есть Дарт, но осведомитель сказал, что новичок на него и близко не похож.
– И в чем проблема? – спросил маг. – Что ему мешало изменить внешность? Заклинание, изменяющее внешность, стоит копейки.
– Верно, – повеселела Кира. – Он мог внешность изменить.
– Надо дать осведомителю защитный амулет, – сказал маг. – Тогда сможем точно узнать, ошибка вышла или этот охотник и есть Дарт.
– Я мигом, – пообещала Вилена и ушла.
– Значит, вы, господин Дорин, помогали в прошлый раз ловить Дарта? – спросила у мага Кира.
– Да, – ответил маг. – Было такое дело. Довольно забавное. Парень был явно не в себе. Вместо того чтобы сдаться, увидев безнадежность своего положения, он все силы бросил на то, чтобы убить леди Мэри.
– Жаль, я этого представления не видела, – сказала Кира.
– Ничего, думаю, он сегодня еще чего-нибудь учудит, – обнадежил Киру маг.
– Нет, я работаю без представлений, – сказала Кира. – Никаких погонь, боев и захватов не будет.
– Вилена идет, – прервал ее маг.
Кира повернулась и увидела улыбающуюся девушку, идущую к ним.
– Похоже, вы были правы, господин Дорин, – сказала Кира.
– Он! – торжествующе сказала Вилена, подойдя к Кире и магу. – С защитным амулетом осведомитель его опознал.
– Отлично, – улыбнулась Кира. – Осталось только схватить его.
– Как я понимаю, огласка нам не нужна? – спросил маг.
– Не нужна, – сказала Кира. – Никаких лишних вопросов.
– Тогда придется ждать, когда он уйдет из таверны, – сказал Дорин.
– Подождем, – сказала Кира.
– Неизвестно, сможет ли он оттуда уйти, – сказала Вилена. – Осведомитель сказал, что их отряд выставил бесплатную выпивку. Там сейчас попойка в самом разгаре.
– Да, похоже, моя помощь сегодня не понадобится, – усмехнулся маг.
– Увидим, – сказала Кира. – Вдруг он не будет пьян? Тогда придется вырубить заклинанием, чтоб он и понять ничего не успел.
– Я приготовлю заклинание второго круга «Сфера сна», – сказал маг. – Как решите, что момент подходящий, так я парня и усыплю.
* * *Немного захмелев, я вышел на улицу освежиться. Хотя охотники не стали меня попрекать утратой кинжала, я чувствовал возникшее напряжение. Улис так со мной и не разговаривал, Вард тоже больше молчал. Дария вообще углубилась в себя, отвечала невпопад. Не задался вечер. Даже царящее в зале веселье не радовало. Хорошо хоть Гилим и Карой держались по-прежнему, а то сразу можно было бы уходить.
Я вернулся в зал и пошел к столу. За несколько ярдов до него меня остановил Гилим и потянул к барной стойке. Сев возле стойки, он наклонился ко мне.
– Дарт, можно с тобой серьезно поговорить? – спросил он.
– Конечно, – ответил я.
– Ну… того… это все не мое дело, – немного смущенно начал Гилим, – и ты не обязан отвечать на мои вопросы…
– Что за вопросы? – не понял я.
– Эта Мэри, кто она тебе? – спросил Гилим.
– Я же говорил, мы партнеры, – сказал я.
– Я имею в виду, какие между вами отношения?
– Отношения? – задумался я.
– Да. Насколько вы близки?
– Ни насколько не близки, – сказал я. – А отношения между нами враждебные.
– Понятно, – сказал Гилим. – Хоть и зря ты вражду с ней затеял.
– Не затевал я ничего, – вздохнул я. – Так сложилось. Не знаю теперь, как выпутаться из этого.
– А ты мне расскажи, из-за чего меж вами вражда вышла, – предложил Гилим. – Может, посоветую тебе чего. Я ведь с одной из них три года вместе прожил. Знаком с их норовом не понаслышке.
Немного подумав, я решился:
– Слушай тогда.
Поведав Гилиму о своем общении с Мэри и о клятве, придуманной под воздействием зелья, я заставил его задуматься. Пока Гилим размышлял, я заказал нам по кубку вина.
– Если бы ты не сказал, что придумал клятву под воздействием зелья, я решил бы, что ты самый рисковый парень из всех, кого я видел в жизни, – сказал Гилим. – Уж чего-чего, а больше всего варги не любят принуждения. А ты заставил ее клятву дать и к себе привязал. Это все равно что тигрицу на поводок посадить. И надеяться, что поводок ее удержит.
– Да понимаю я, что зла она на меня, – сказал я.
– Она не зла, – покачал головой Гилим. – Она в бешенстве. Для нее это словно ошейник. А какой свободолюбивый зверь потерпит такое?
– Никакой, – согласился я.
– На мой взгляд, у тебя два пути, Дарт, – сказал Гилим. – Либо вы должны сойтись так близко, что ваша привязанность друг к другу будет сильней, чем клятвенные обязательства, либо найти способ расторгнуть клятву.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});