Читать интересную книгу Сердце бури. Том 9 - Пётр Науменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 84

— Хммм, тоесть если я проиграю, то пойду тебе в услужение. А если я выиграю, то ты будешь служить мне, какую бы роль я тебе не выбрал? — я ехидно улыбнулся.

— Конечно, не думай что я какая-то неженка, даже если будешь меня как живой щит от монстров использовать на заданиях, я не обижусь, — Хильда довольно сложила руки на груди.

— Ну тогда согласен, но думаю роль которую я тебе придумал, тебе всё равно не понравится, хэ-хэ-хэээ.

Мой злобный смех насторожил принцессу, но она всё равно довольно протянула мне руку.

— По рукам, — мы пожали руки и направились к арене.

— Ну вот и первая битва, — Вин вновь приветствовала нас на арене: — одна из сильнейших воительниц севера против… Крито.

«О да, Вин, спасибо ещё раз за поддержку.»

— Я тут узнала несколько интересных фактов принцессе и сейчас оправдаюсь за своё незнание, — Вин достала из кармана несколько карточек: — Принцесса Хильда сражается секирой «Проклятье северных племён» выкованная ещё во время великой войны драконов. Принцесса любит мясо и сильных людей, не любит овощи и глупые законы. А и она боится пауков иии что это.

Вин прищурилась, пытаясь разобрать, что написано на листке, а бурно краснеющая принцесса метнула в рубку пару ледяных стрел.

— ОТКУДА ТЫ ЭТО УЗНАЛА?!?!

— Элементарно, — торговка пожала плечами и указала на балкон напротив: — у отца твоего спросила.

Король в нордских доспехах обитых мехом беззаботно помахал рукой дочери.

— ПАПА!!

— Король Зигфрид, мне кажется или тут написано, что она боится матери? — Вин с сомнением посмотрела на короля, но он утвердительно кивнул в ответ: — Хэ, неожиданно, видно и у этой принцессы есть свои слабости.

Вин медленно расплывалась в злорадной улыбке, а Хильда тряслась от злости.

— Кхым. Крито, ты сегодня без своего привычного оружия? — Вин заметила, что за спиной у меня отсутствуют ножны.

— Да, сегодня я буду сражаться иначе, — я плавно достал из ножен красивую голубоватую катану.

— Хо-хоо, отобрал клинок у наивной девушки, это может быть интересно, — Вин хлопнула в ладоши и закрыла глаза: — да начнётся битва!

«Надо успокоиться и вспомнить самое плохое, что было со мной. Как я оказался на острове, как ко мне относились как к чужаку, первая встреча с инквизиторами, когда они хотели сжечь заживо семью мельника и как в начале года мне разбила сердце одна самовлюблённая принцесса,» — мысленно вспомнив всё что меня раздражало я взмахнул катаной. Воздух наполнился искрящимися осколками льда и температура резко упала.

— Хооо, а ты владеешь магией льда лучше чем хозяйка этой катаны, — Хильда неторопливо достала из-за спины секиру и вонзила перед собой в землю, отчего земля вокруг лезвия покрылась ледяной коркой.

— Ну конечно я ведь сделал эту катану, и точно знаю какими эмоциями она активируется, — я наклонился вперёд и взял катану двумя руками, готовясь к атаке. Хильда взяла топор горизонтально за конец рукоятки и завела лезвие за спину.

Я резко бросился вперёд, и когда до Хильды оставалось два метра она сделала замах. Топор со свистом полетел в направлении моей головы и я встретил его ударом снизу вверх. Катана была намного легче секиры, и даже моих двух клинков, но преимущество в скорости атаки позволяло парировать даже мощные удары принцессы.

Катана прошла по острию топора по касательной и отвела удар вверх. Я поднырнул под атаку и с разворота нанёс второй удар катаной по ногам противницы. Хильда подпрыгнула в воздух и только ледяная аура клинка слегка задела её сапоги. Развернувшись в воздухе несколько раз от инерции тяжёлого топора девушка отпрыгнула назад на несколько метров и аккуратно приземлилась, положив топор на плечо.

— Хэээ, не думала, что ты научишься обращаться с катаной за пару дней, но ты это смог.

— Да я быстро учусь, вот только как ты заметила второй удар в таком неудобном положении?

— Ах это, — Хильда посмотрела на свои латные сапожки и топнув отряхнула с них лёд: — пока ты используешь магию льда я могу легко предугадывать твои атаки, вот и всё.

Принцесса пожала плечами, будто это было что-то вполне очевидное. Хотя конечно если она столько лет обучалась магии льда, то могла легко по холоду определять откуда будет атака.

— Ну ладно, попробовать всё равно стоит! — я вновь бросился к Хильде и нанёс горизонтальный удар, но девушка только отступила на шаг назад, и меч лишь слегка оцарапал её доспех. Я взмахнул ещё раз, но принцесса также легко отклонилась в сторону и ушла от атаки.

Я продолжал наносить удары, но Хильда легко их предугадывала и уклонялась с минимальными движениями.

— Для меня это совсем несложно, — Хильда блокировала мой меч рукояткой топора, и ударила меня кулаком в грудь. Удар был невероятно мощный и я отлетел назад на три метра.

— Фух, — мне было тяжело дышать, и на секунду даже потемнело в глазах, но я быстро поднялся на ноги: — и правда невероятная для человека сила.

— Это естественно для всех воинов моего рода, но это не всё что я могу, — Хильда взяла секиру за самый конец рукоятки одной рукой и начала размачивать топором над головой. Выглядело это завораживающе, но я заметил как на лезвии топора собираются осколки льда.

— Чёрт, — С острия топора сорвалась первая ледяная волна. Широкая волна расходясь покрыла почти четверть арены. Я нанёс быстрый удар сверху вниз, и узкая волна от катаны рассекла атаку. Но принцесса на этом не остановилась, продолжая с большой скоростью вращать топор вокруг себя, она с каждым взмахом посылала в меня новую волну.

Каждую волну я встречал контратакой, сталкиваясь они рассыпались вокруг сотней снежинок. В конце концов я уже не видел вокруг ничего кроме снежной завесы и новых атак, белая пелена окружила половину арены. Мне нужно было придумать новый способ защиты, я не мог также часто наносить удары как Хильда.

Я заметил перед собой движение в тумане, но было уже поздно. С каждой атакой Хильда приближалась ко мне небольшими шагами, и я не заметил как она подкралась на расстояние вытянутой руки.

— Попался, — Я услышал лязг от топора резко вошедшего в землю. Принцесса используя инерцию от вращения развернулась на месте и ударила меня ногой в живот. Удар был мощным и я кувыркаясь в воздухе полетел назад, но мне тут же пришло просветление, если я не могу собрать магию сам и атаковать ей также быстро с мечём, то возможно смогу использовать её напрямую.

Отлетая назад я развернулся в воздухе и метнул небольшую атаку в ответ Хильде. Девушка не ожидала подвоха и получила прямой удар по нагруднику.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сердце бури. Том 9 - Пётр Науменко.

Оставить комментарий