Старом, маленьком, давным-давно закрытом для новых захоронений. Некрофон здесь был ровным и стабильным. Дождь, накрапывавший уже несколько часов, словно по заказу прекратился, и из-за темных ночных облаков выглянул яркий диск луны.
Рэйдан привычными, скупыми движениями начертил на относительно ровной площадке символы призыва и принуждения, поместил обломок ветки в центр круга, прошептал формулу. Сила привычно колыхнулась темным озером. «Поводок» дрогнул, натянулся еще сильнее. Где-то там, на другом его конце, глухим, недовольным ворчанием отозвалось потревоженное заклинание, глубоко проникшее в ауру негодяя. «Призрачный пес» не хотел так быстро отпускать свою жертву.
Теперь оставалось лишь немного подождать. Рэйдан помассировал слегка занывшие ребра, недовольно поморщился. Восстановление шло куда медленней, чем он рассчитывал. Да и стычка с кельпи была совсем некстати. Две раны вновь открылись и затягивались неохотно. Мастер смерти присел на ближайший надгробный камень и прикрыл глаза, погружаясь в медитативное состояние. Гнев сейчас был не лучшим помощником.
Меньше чем через полчаса послышался тихий шум приближающегося флаера. Он опустился за воротами погоста, а неловко выбравшийся из кабины человек растерянно огляделся вокруг. Он явно не понимал, что привело его сюда, но сопротивляться не мог. «Призрачный пес» относился к агрессивным защитам и первым делом сминал все щиты того, кто на свою беду его потревожил. А вызов, который использовал тер Фоскор, к тому же работал как отмычка. Некромант узнал юношу, сейчас выглядевшего далеко не так уверенно, как обычно.
– Лирр Асконти, – негромко произнес он, привлекая внимание невольного гостя. – Весьма рад, что вы так спешно прибыли.
Путы заклинания призыва ослабли, возвращая прибывшему свободу воли.
– Что происходит? – тут же злобно прошипел огневик. – И что вы себе позволяете? Я буду на вас жаловаться!
– Жалуйтесь, – равнодушно позволил тер Фоскор. – Хоть это не в ваших интересах. Можете пострадать сильней, чем ожидаете.
– Вы мне угрожаете? – набычился огневик.
– Предупреждаю, – спокойно исправил его тер Фоскор. – Сегодня вечером вы пытались напасть на Эрику Деларосо.
– Клевета! – тут же заявил собеседник. – Поклеп и наглая ложь! У вас есть доказательства?
– Зачем они мне? – хмыкнул тер Фоскор. – К вашему прискорбию, лирр Асконти, на лирре Деларосо стоит моя защита. Она отреагировала на вашу попытку нападения. К слову, как вы себя чувствуете? Головокружение, слабость, отсутствие аппетита? Может, проблемы в каких-то иных, деликатных сферах?
Он догадывался, чего хотел добиться от Эрики ее бывший жених. И предположение оказалось верным. Не знавший отказов молодой, но вполне сформировавшийся мерзавец не сумел смириться, что девушка ускользнула от него, и попытался изменить ситуацию в свою пользу силой. Реакция Дэймона Асконти подтверждала это. Огневик гневно дернулся, машинально прикрыв ладонями пах, и с ненавистью прохрипел:
– Так это ваших рук дело?
– Это откат магической защиты, – качнул головой тер Фоскор. – И сейчас заклинание вгрызается в вашу ауру, точно порча. Впрочем, по сути это так и есть. Вначале – полное бессилие по мужской части, а после некоторые органы за ненадобностью вовсе отсохнут. И ни один целитель вам, лирр Асконти, не поможет.
Судя по тому, как пораженно расширились глаза огневика, опять угадал. Шустрый Асконти-младший успел навестить целителя и не услышал ничего утешительного.
– Снимите с меня эту дрянь! – Дэймон Асконти сорвался на крик. – Я требую!
– А мне какая печаль, чего вы требуете? – усмехнулся некромант. – Я могу заставить проклятие уснуть, но мне нужны весомые причины.
– Деньги? – презрительно скривился огневик. – Сколько?
– К чему мне деньги? – пожал плечами тер Фоскор. – Я не корыстолюбив. Вы не позднее завтрашнего полудня принесете извинения лирре Деларосо и поклянетесь никогда, ни при каких обстоятельствах и никакими способами не пытаться навредить ей, ее родным, друзьям и всему, что ей дорого. Включая фамильяров и растения. Нарушите обещание – проклятие снова проснется и завершит начатое.
– Интересно, с чего вдруг такая забота о Рике? – зло прищурился молодой Асконти. – Для себя ее присмотрели, лирр некромант?
– Мои мотивы вас не касаются, – холодно парировал тер Фоскор. – Решение принято? Я не собираюсь торчать на погосте всю ночь. И ваша судьба, лирр Асконти, мне безразлична.
– Я подам жалобу в королевский суд, и вас заставят снять с меня порчу! – уже не так уверенно заявил Дэймон. – И покарают в соответствии с законом за причинение вреда законопослушным гражданам!
– Подавайте, – согласился Рэйдан. – Судебные разбирательства длятся долго, а время – ваш основной противник. К тому же дела, связанные с некромагией, рассматривает отдельная коллегия. И поверьте, они превосходно знают, в каких случаях срабатывают агрессивные защитные заклинания.
Молодой Асконти помолчал, сжимая и разжимая кулаки. Между пальцами то и дело вспыхивали язычки пламени. Но напасть на некроманта он не пытался. Совсем уж дураком он не был.
– Какую клятву я должен дать? – наконец глухо произнес он.
– На крови, – просто ответил тер Фоскор.
– Давайте сюда ваш нож, – хмуро процедил Дэймон, закатывая рукав.
– Хватит нескольких капель, – произнес некромант, вставая.
С его ладоней сорвалось темно-багряное плетение, развернулось узорной полусферой. Воздух моментально загустел, точно перед грозой. Магия заполнила пространство вокруг. Рэйдан протянул одноразовый ланцет своему собеседнику, велел:
– Капнете кровь в центр полусферы. Что говорить, знаете без меня.
Огневик угрюмо кивнул и уколол палец. На коже тут же выступила алая капля.
– Добровольно клянусь Силой и жизнью, что выполню затребованное, – четко проговорил он, стряхивая кровь в центр полусферы. – Слово мое твердо и нерушимо. Да будет так! Так и есть.
Полусфера тускло замерцала, сжалась до размеров ореховой скорлупки, изогнулась в причудливую завитушку и растаяла в воздухе серой дымкой. Мир услышал и принял клятву.
– Можете идти, лирр Асконти, – позволил Рэйдан. – И не позабудьте о сроках.
Огневик испепелил его злым взглядом, молча кивнул и, засунув руки в карманы плаща, поспешил прочь. Тер Фоскор сосредоточился, посылая магический импульс «Призрачному псу». Переродившаяся в проклятие защита, не успевшая насытиться, снова глухо заворчала, но подчинилась хозяину. Острые когти перестали рвать ауру Дэймона Асконти, тугой черный клубок, пульсировавший в районе паха огневика, ослаб, рассыпался сотней длинных толстых пиявок с пастями, полными зубов-иголок. Хищные черви вплелись в ауру, растворились в ней. Оскаленная морда призрачного пса, клацнув зубами напоследок, тоже рассыпалась узкими лентами. Стянула прорехи в ауре Дэймона Асконти и заснула чутким сном, в любой момент готовая очнуться. Сдерживала ее лишь тонкая нить крови. Порвется она – и рассыпятся ленты, а призрачный пес проснется и вновь вгрызется в ауру, карая и уничтожая врага. Достаточная мотивация для молодого Асконти, чтобы держаться подальше от Эрики Деларосо.
Уже выйдя с погоста, некромант обнаружил на визоре несколько пропущенных вызовов от Кондора Морхена. Отвечать не стал. Если бы у декана был