Читать интересную книгу Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 542
бес грубо брал под контроль организм животного, выкидывая его душу «на мороз». Через десяток секунд одержимый пес встал, сделал пару вдохов, и беззвучно отошел к трем своим товарищам, ожидавшим его неподалеку. Сегодняшний урок для Таканаши это не только четыре одержимых пса, но еще и я.

Во-первых – пришло время постучаться в чугунный лоб Героя не намеками, а словами на чистом японском. Намеков этот… уникум не понимает, продолжая изыскивать все новые и новые пути, дабы избежать личностного и физического роста. Ни увещевания директора, ни тумаки «подружек» дома и в додзё, ни пренебрежительное отношение мальчишек-аристократов – ничто не может пробить желание этого тормоза жить тихо и счастливо. Его энергетика стабильно прогрессировала, как только рядом оказывалась одержимая тварь, но в целом сейчас дурак-Таканаши начинал напоминать Рейко – море дури при слабых намеках на контроль.

Во-вторых – у меня было просто отвратительное настроение из-за вчерашних событий. Я обзавелся шумным, несдержанным и помешанным на местных правилах хорошего тона оппонентом, имеющим на меня личный зуб из-за случайно, но наглухо травмированной мной любимой служанки. Эми Арай, та самая отличница, едва не выкопавшая себе могилу благодаря несдержанному языку, смогла быстро понять, что зарвалась, благодаря несдержанному языку Рейко. А уж когда она поняла, что именно я виноват в глубокой психической травме ее любимой и ненаглядной Мао, то устроила бурю в стакане. Шоу происходило за закрытыми дверями одного ресторанчика. Девушка негодовала на «Оскар», перечисляя перенесенные ей и этой самой Мао беды так, как будто репетировала речь пару часов.

Я внимательно слушал первые десять минут. О том, как Мао стала кричать по ночам. О том, что пробудилась ее духовная часть, из-за чего мирная и воспитанная девочка, которую знала Араи, стала дикой и пугливой. О том, как сама Эми испереживалась. И так далее, и тому подобное. Насмерть устав за целый день похода по магазинам, я выдержал лишь десять минут, а потом вежливо предложил Араи – а) привести Мао в сознание и позволить мне с ней пообщаться, б) передать мне означенную девушку на реабилитацию, дабы ее фобия была мной лично урегулирована (кошка жаловалась на кошмары с моим участием), в) выплатить пострадавшей денежную компенсацию.

Араи Эми… оскорбилась. Сильно. И закатила самую настоящую речь о том, что я должен прислушиваться к любой ее просьбе или пожеланию, пока она сама не сочтет мою вину исчерпанной. Более того, она чувствует себя дополнительно оскорбленной, что ей пришлось озвучивать столь банальные и прописные истины, тратя свое драгоценное время здесь со мной, вместо того, чтобы радовать своим видом простой народ, празднующий на улице.

Самое странное, что Рейко… была совсем не удивлена такой интерпретацией «искупления вины». Более того, насколько я мог судить местные правила и порядки – ожидания Араи не были чем-то сверхъестественным и оскорбивший благородную девушку аристократ действительно «искупал» вину рядом выполненных поручений.

Естественно, что покупать такого «кота в мешке» я не собирался, тем более от человека, едва не обвинившего меня во лжи, и предложил самому полюбовно договориться с несчастным потомком некоматы и человека. Араи, естественно, не согласилась, и мы расстались, совершенно недовольные друг другом. Проще говоря – я обрел болтливого, влиятельного и совершенно не собирающегося сдерживаться неприятеля. Позже я, конечно, выговорил Рейко, что если бы не она, мы бы ушли оттуда вальсом, перестреляв с десяток человек, которым бы приказали нас задержать, а главное – незаслуженно оскорбленные самим кланом Араи, но теперь... все. Придется столкнуться с последствиями.

Формально я виноват. Формально местные приличия диктуют принять требуемое «искупление». Но за каждым «искупающим» стоит вполне себе живой и здоровый клан, который обнаглевшей «диктаторше» может запихать морковку туда, где не светит солнце.

И «диктаторши» эту морковку чуют очень хорошо, обдумывая каждое новое распоряжение. У меня же такого прикрытия – нет, а девица уже доказала свою несдержанность. К тому же – клан это куда больше, чем один род… Проблемы на ровном месте раздражают. А еще Легран, внезапно столкнувшаяся с таким своим конкурентом как «пугеры» в моих карманах, теперь ходит подозрительно задумчивая, что беспокоит как бы не сильнее, чем возможные проблемы от взбалмошной отличницы.

Накопленного к этому времени раздражения было достаточно, чтобы желать сделать Таканаши очень веселый и насыщенный вечер. Для этого типа у меня был целый вагон… морковок.

Облик я для личных встреч с будущим Героем выбрал практично-внушающий. Наряд Посланника с зеркальной маской, в котором я стучался в двери хитрецов, был дополнен плащом из перепонки крыла одной адской твари. Слабая и хрупкая тварь была чем-то похожим на помесь летучей мыши и стервятника, шарахая возможную добычу волной ужаса, посему ее перепонка, истекающая сейчас нужными для дела эманациями – была лучшим способом замаскировать себя под«Князя Тьмы». К этому куску развевающейся смердящей кожи я присовокупил обычную черную трость с металлическим набалдашником и посчитал образ законченным. Эдакий зловещий силуэт в вполне международном деловом костюме черного цвета, с зеркалом вместо лица, в котелке и с тросточкой. Анонимно, респектабельно, практично.

Тросточка летит, метко пущенная моей не очень твердой от раздражения рукой, но попадает куда надо – прямо между спицами «хайяй», на котором наловчился подрабатывать Таканаши. Будущий Герой, ехавший на минимально возможной скорости, с задушенным воплем летит на вымощенную камнями дорогу, громко грохаясь задребезжавшим рюкзаком-двигателем. Пока шел к начинающему терпеть дорожно-транспортное происшествие, сильно жалел, что не успел покурить перед тем, как одел маску. Зато злости на десятерых хватит. Одержимые псы трусили следом молча, зловеще пригнув головы.

«Герой» в очередной раз продемонстрировал, что обладает совершенно недетским уровнем смекалки и рефлексов, тут же сбрасывая исходящий светящимся паром движительный рюкзак и отскакивая от него далеко в сторону. Вот как так? Кей обожает валять дурака в классе, придуривается при разговоре с одноклассниками, вял и ленив на тренировках, но стоит его заду почуять реальную опасность, так он сразу молодец? Вот рюкзак закономерно и оглушительно хлопает, брызжа мелкими детальками, скрипя перекосившимися поршнями и вгоняя Таканаши в денежный долг приблизительно на двести тысяч йен. Физического ущерба ловкому японцу – ноль.

Морального и финансового, судя по отчаянному вою, – много. Очень много. Это замечательно, потому как для физического ущерба Таканаши Кею здесь я.

Первым делом, парень, ползя от меня и своего бывшего транспортного средства, решил позвать полицию. Получив от меня несильный, но вразумляющий удар шариком трости по голове, Таканаши наконец решил перейти к дипломатии, возмущенно заорав:

- Ты разбил мой «хайяй»! Знаешь, сколько он стоит?! По…

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 542
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин.
Книги, аналогичгные Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин

Оставить комментарий