Читать интересную книгу Счастливчик Ген (Игра) - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 183

Столицу увидели издалека. В отличие от Расвела в Арлане селиться снаружи крепостной стены, окружающей город было запрещено, а вся зелень на значительном расстоянии тщательно сводилась. Поэтому город было очень хорошо видно с любых направлений. Сама стена особого впечатления не производила, ни высотой, ни толщиной кладки. Две сотни лет Орсел жил без крупных войн, что наложило свой отпечаток и на столицу. О защитных укреплениях заботились, время от времени ремонтировали, но не более. В воротах стоял караул из трех солдат и сержанта, вооруженных копьями и короткими мечами. Сами ворота были широко открыты. Ни рва с водой, ни подъемных мостов или решеток, известных мне по нашей истории, в Арлане, как и в Расвеле, не было.

Увидев на одежде всадников герб графа, солдаты без разговоров раздались в разные стороны, освобождая проезд. Изнутри столица почти ничем не отличалась от Расвела, лишь в самом ее центре высилось несколько дворцов, тогда как в моем городе самым высоким было здание магистрата, а дворцов знати не было вовсе. Живущие в городе дворяне обходились не слишком высокими, но просторными особняками.

Еще когда я только собирался в дорогу, жена снабдила меня адресом столичного дома Хелманов с наказом, если будет такая возможность, повидать стариков, а то и вовсе у них остановиться. Я рассказал об этом графу, но ему подобное не понравилось.

– Я не знаю, когда вы мне можете понадобиться, Ген, – сказал он мне. – И не имею никакого желания разыскивать вас по городу. Поэтому остановитесь вместе с нами во дворце герцога Грасса Фара. Как я вам уже говорил, это глава нашего клана и первый министр короля. Его дворец, кстати, рядом с королевским. А ваши Хелманы наверняка построили свой дом в купеческих кварталах, а это вам ехать через полгорода. Сделаем все дела и, если останется время, дам вам провожатых, и навестите свою купеческую родню. Но не раньше.

Улицы в Арлане были шире, чем в Росвеле, но и движение на них было заметно оживленнее. Туда-сюда сновали кареты и экипажи, проносились всадники, как по одному, так и группами, по обочинам пешим порядком шли горожане. Запах навоза и нечистот с непривычки здорово шибанул в нос, особенно после того, как мы полдня провели на свежем воздухе. А я еще кривил свой нос в Расвеле! Да в нем, по сравнению со столицей, дышалось так легко, как в у нас в городском сквере. Хотя надо отметить, что никто никакой гадости на головы прохожим не лил. Такого маразма здесь не было. На моих глазах в дыру в плитах, прикрывающих сточную канаву, пожилая женщина вылила какую-то дрянь из ведра. Трудно представить, как жили в средневековой Европе, когда такое лили на головы и под ноги!

У меня громко заурчало в животе, несмотря на съеденные в трактире хлеб и ветчину, есть хотелось страшно. Даже городская вонь аппетита не отбивала.

– Потерпи, скоро уже приедем, – улыбнулся Верон, услышав издаваемые мной звуки. – Сразу же и пообедаем.

Это «скоро» вылилось часа в два. Чем ближе мы подъезжали к центру города, тем больше на улицах было и конных, и пеших, а от экипажей стало не протолкнуться.

– Неудачное время, – пояснил граф. – Утром и к вечеру народу на улицах гораздо меньше.

Наконец, после толкотни, долгого ожидания проезда и ора, мы все-таки пробились к нужному дворцу. Впустили нас сразу, едва увидели графа.

– Отведи своего коня сам, – сказал мне Верон. – У герцога здесь три конюшни, будешь знать, куда бежать при необходимости и не зависеть от слуг. Иногда что-то проще сделать самому, чем с их помощью. Только давай побыстрее, а я пока подожду в парке, чтобы тебе меня потом полдня не искать.

Я вместе с гвардейцами посетил одно из зданий конюшен, где пристроил Зверя, поручив его заботам конюхов, а сам почти бегом вернулся в замковый парк, где граф уже в нетерпении расхаживал взад-вперед.

– А, наконец-то! – воскликнул он. – Я не собирался никуда уезжать и отпустил своего слугу по его просьбе навестить родных. А теперь без Мара, как без рук. Он всегда сопровождал меня в поездках и был посвящен во многое. Я бы сейчас оставил его с тобой и не потерял бы времени. А гвардейцев использовать бесполезно, сами ничего здесь не знают, так как дальше казармы им ходу нет.

– А слуги герцога? – спросил я.

– Попробуй быстро найти нужного человека. А я здесь о своем приезде никого не предупреждал. Идем быстрее, скоро герцогу на ежедневную аудиенцию к королю, хорошо бы успеть с ним встретиться до этого.

Мы почти бегом преодолели не очень большой парк, больше похожий на кусочек леса, и вышли к одному из двух подъездов, охраняемых стражей.

– Я к Первому министру, – бросил Верон лейтенанту. – Этот молодой дворянин со мной.

– Да, ваша светлость, – поклонился графу офицер. – Только пусть назовет свое имя, мы должны его записать.

– Это барон Ген Делафер. Теперь все?

– Все в порядке, ваша светлость, вы со своим спутником можете проходить. Первый министр еще во дворце.

Мы прошли в большой холл, откуда по широкой лестнице поднялись на второй этаж и, преодолев длинный коридор, очутились в обширной приемной, в которой не было никого, за исключением очень низкого, толстого человека с неприметной внешностью и нескольких гвардейцев герцога, охраняющих вход в его кабинет.

– Здравствуйте, ваша светлость! – воскликнул толстяк, оказавшийся секретарем герцога.

– Здравствуй Лей. Милорд у себя?

– Да, но скоро должен идти на аудиенцию.

– Скажи ему, что я здесь и мне нужно совсем немного времени, причем, желательно до аудиенции.

Секретарь зашел в кабинет герцога и спустя пару минут показался вновь и пригласил графа войти.

Верон жестом приказал мне оставаться на месте, а сам поспешил в кабинет. Не было его, наверное, недолго, но я нервничал, и время тянулось со скоростью улитки. Наконец, он выглянул в дверь и поманил меня рукой. Я быстро пересек приемную, прошел мимо расступившихся гвардейцев и шагнул за дверь.

Рабочее место герцога находилось в противоположном конце очень длиной комнаты, больше похожей на широкий коридор, но он сам в компании графа и секретаря стоял почти у самой двери.

– Так это вы являетесь автором Игры королей и книг-сказок? – спросил он меня.

– С позволения вашей светлости, – учтиво поклонился я.

– Но ведь он еще так молод! – почему-то с возмущением обратился герцог к Верону.

– Этот недостаток со временем пройдет, – пожал тот плечами.

– Ладно, я вам верю, и поговорю с королем. А вы со своим юным гением садитесь во второй экипаж и езжайте следом. Его величество, может быть, захочет его увидеть. Лей, распорядитесь, чтобы подали второй экипаж. И побыстрее, мы уже и так опаздываем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 183
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Счастливчик Ген (Игра) - Геннадий Ищенко.

Оставить комментарий