Читать интересную книгу Дикий лес - Колин Мэлой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 99

Кертис взглянул наверх.

— Кто?

Раздраженный Септимус опасливо оглянулся на тюремщика, который шумно дрых на полу пещеры.

— Сестра того малыша! Она здесь!

— Прю?! — воскликнул Кертис, спохватился и перешел на шепот: — Ты о Прю?

Надзиратель пошевелился во сне и клубком свернулся вокруг сталагмита, зарывшись мордой в кучу старых тряпок.

— Да! — прошептал Септимус. — Я ее видел в тронном зале!

— Что она там делала? Ее взяли в плен?

— Не знаю, но, так или иначе, дело серьезное. Губернаторша ей там выговаривает по полной.

— Она пришла со мной, — раздался голос из-под них. Это был Брендан. Он говорил нормальным тоном, не пытаясь скрыться от слуха тюремщика. — Мы нашли ее сразу за старым лесом. Ее подстрелили, когда она летела на беркуте. Койоты были на хвосте. Мы этого не поняли, пока не добрались до лагеря, но к тому времени псы уже почти догнали нас. Я пытался увезти ее, но нас остановили на Овражном мосту.

Септимус и Кертис уставились вниз на говорившего.

— Ты, что ли, Кертис, так? — продолжал Брендан, высовываясь сквозь прутья клетки. Кертис кивнул. — Девочка ищет тебя, — сказал король. — Она беспокоилась о тебе. Сказала, что вы, ребята, потеряли друг друга.

— И она в плену? — спросил Кертис. — Ну, здорово. Теперь мы оба тут заперты.

Брендан покачал головой.

— Нет, — сказал он, — чую я, что у ведьмы другие планы. Меня она швырнула прямо сюда, но Прю доставили к ней. Странно, но у меня есть явное ощущение, что вдова боится этой девочки. Как бы там ни было, она вряд ли ей скажет, что ты тут.

— Конечно нет! — прохрипел Кертис. — Если бы только Прю знала, что та затевает… — Тут он остановился и поглядел на крысу наверху. — Эй, Септимус, а как ты ее увидел?

Септимус бесстрастно разглядывал свои когти.

— О, у меня свои пути. Тут все пронизано туннелями, которые недостаточно велики ни для кого, кроме меня.

— Ты можешь туда вернуться? Выяснить, что они делают?

Септимус подпрыгнул и отдал честь.

— В разведку? Буду счастлив. — С этими словами он поспешил назад по веревке и пропал.

* * *

— Так вы обещаете, — сказала Прю. — Обещаете его найти. А откуда мне знать, что вам можно доверять?

— Дорогая моя девочка, — сказала губернаторша, — мне нет никакого резона лгать тебе.

Прю осторожно присмотрелась к женщине.

— И вы его сразу вернете мне, приведете домой. Вот прямо так?

— Безусловно, — ответила Александра.

Зрение Прю слегка затуманилось, и она помолчала, обдумывая слова. Что тут можно сказать?

— Вам дать мой адрес? — слабо спросила она наконец. Перспектива вернуться домой становилась с каждой секундой все более привлекательной.

Александра улыбнулась.

— Да, продиктуешь его одному из моих подчиненных перед уходом.

— И вы мне позволите уйти, вот так просто?

— Я бы настоятельно рекомендовала, для твоей же безопасности, чтобы тебя проводил до границы леса небольшой отряд воинов — ничего серьезного, просто чтобы убедиться, что с тобой ничего не случится по пути. Это, как ты, без сомнения, знаешь, очень опасное лесное захолустье. — Свое утверждение она проиллюстрировала, пошевелив в воздухе пальцем. — Мы сделали то же самое для твоего друга Кертиса. Он был весьма признателен.

— И вы клянетесь, — повторила Прю. — Клянетесь могилой сына. Что найдете моего брата.

Александра настороженно посмотрела на нее.

— Да, — сказала она немного погодя.

— Я знаю про вашего сына, — сказала Прю. — Знаю, что случилось.

Губернаторша выгнула бровь.

— Тогда ты знаешь, как со мной поступили. Как эти безумцы из Южного леса, моей родной страны, выбросили меня и заменили марионеточным правительством. Ты прилетела оттуда. Скажи, как там моя старая родина?

Прю покачала головой.

— Ужасно. Они вылавливают всех птиц и сажают их в клетки. Просто так, ни за что. Хотя… — тут она запнулась, вспомнив о том, что губернаторша сказала ей до этого. — Теперь я уже не знаю.

— Именно, — проговорила та, наклоняясь вперед. — Послушай меня, Прю. В этой стране я — добрая сила. Я — та, кто может все наладить. Пусть южнолесцы и авианцы бьются и сажают друг друга в клетки, борются с подозрениями через подозрения — я их всех сброшу. Мы дошли до точки кипения. Никто не будет в безопасности, пока здешние места не вернутся под достойное руководство. Под мое руководство. — Она откинулась назад на троне. — Если ты знаешь о моем сыне, то знаешь и о муже, моем покойном муже, Григоре. Мы вместе правили, все трое, в гармонии. Доктрина Свика утверждала свободу и равенство всех видов, живущих в лесу. И только когда мои сын и муж погибли, все вышло из-под контроля. А я намерена восстановить эту гармонию.

Прю молча кивнула.

— Но все это не должно занимать девочку твоего возраста, а тем более девочку Снаружи, — сказала губернаторша. — Могу заверить тебя, Прю, что мы их одолеем. Мы непременно одержим победу. И вернем твоего брата тебе и твоей семье. Можешь рассчитывать, что окажешься дома сегодня же, точно зная, что твоя семья воссоединится.

Прю снова кивнула. Весь мир будто закружился вокруг нее, качаясь на оси; верх стал низом, правое — левым. Как будто все, все, что она знала о жизни, вдруг поменяло полюса.

— Хорошо, — сказала она.

* * *

Кертис беспокойно расхаживал по своей клетке, ожидая возвращения Септимуса, и это, конечно, вызвало интерес его соседей по тюрьме. Они стали перешептываться между собой, высказывая догадки о судьбе Прю.

— Ой, да она уже покойница, не сойти мне с этого места, — прошептал Шеймас.

— Ага, — согласился Ангус. — Корм для грифов, точняк. Ее повесят на ели, а дальше птицы сами разберутся.

— О, да все будет гораздо проще того, — предположил Кормак. — Отрубят голову по-быстрому. Шмяк — и все.

Кертис перестал расхаживать и испепелил сердитым взглядом всех разбойников по очереди.

— Хватит. Ну, правда.

Брендан коротко хохотнул, первый раз с момента прибытия выказав какие-то чувства.

— Полегче, парни, — сказал он. — Вы совсем пацана доведете.

Скрежет когтей по дереву возвестил о возвращении Септимуса. Тот выбежал из трещины в корнях и перепрыгнул на клетку Кертиса.

— Ну? — потребовал Кертис. — Что ты видел?

Крыс совсем запыхался и смог заговорить только спустя некоторое время:

— Она там… в тронном зале… Я видел… темноволосая девочка… выглядит порядком исцарапанной.

— Исцарапанной? — спросил Кертис. — В смысле? Они ее били?

Брендан подал голос из своей клетки:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дикий лес - Колин Мэлой.

Оставить комментарий