Читать интересную книгу Нет дыма без огня - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 129

— Мы говорили о группе поддержки, о моих месячных, о Таннере, о начале половой жизни и еще кое о чем.

— Что она сказала о начале половой жизни?

— Что не собирается меня осуждать.

— По крайней мере, она не притворщица. Иначе получилось бы: твердил горшку котелок, уж больно черен ты, дружок. Верно? Я уж думала, она прочтет тебе лекцию о вреде употребления противозачаточных таблеток в твоем возрасте.

— Нет, — устало произнесла Хэвер. — Она только распространялась насчет презервативов.

— Презервативов?

— Ну да. Мама, пожалуйста, верни мне теперь телефон.

— И что же докторша сказала о презервативах?

Хэвер бросила на нее непокорный взгляд, но сдержалась и быстро процитировала:

— Что они по-прежнему наилучшая защита от болезней и что, если я и мои подруги собираемся спать с нашими мальчиками, то нам следует всегда пользоваться ими.

— Она посоветовала тебе всегда иметь при себе презерватив на тот случай, если свидание закончится близостью?

— Что-то в этом роде. — Хэвер безразлично пожала плечами. — Мамочка, ты мне вернешь мой телефон? Очень прошу тебя. И ключи от машины?

Тем временем в голове Дарси начала зарождаться пока еще неясная идея. Она проанализировала ее и пришла к выводу, что идею надо сохранить и развить.

К ней вернулось давно отсутствовавшее хорошее настроение, и она, улыбаясь, сняла руку с руля и похлопала Хэвер по колену.

— Конечно, милочка. Как только мы приедем домой. Но сначала давай заедем к папе и выпьем с ним кофе с пирогом. Я себя ужасно вела всю неделю и хочу теперь загладить вину, начиная прямо с этой минуты.

Бови свернул с автострады на боковое шоссе, проходившее позади мотеля «Зеленая сосна», как раз в тот момент, когда Дарси высаживалась из своего «кадиллака» последней модели.

— Это миссис Уинстон?

— Да. — Джейнэллен только что помахала ей рукой. — Вы ее знаете?

— Я ее видел. А кто это с ней?

— Ее дочь Хэвер. Можно сказать, она самая популярная девушка в средней школе.

— Хорошенькая, — заметил Бови, оглядываясь на дочь с матерью, входивших в мотель.

— Очень хорошенькая. Она подрабатывает у отца в мотеле. Я ее вижу каждое воскресенье, когда мы устраиваем там буфет после воскресной службы. Она милая и приветливая, и ее очень любят.

«Интересно, так ли ее „очень любят“, как ее мать», — подумал Бови. Он не раз наблюдал Дарси в действии в баре «Под пальмой», начиная с того вечера, когда в город возвратился Кей Такетт, и кончая вчерашним днем, когда она шумно играла в бильярд с тремя нездешними мужчинами, решившими поразвлечься, оставив дома своих жен.

Все в городе знали, что Дарси — сучка. Так же как всем известно, что Джейнэллен Такетт — леди. Вот почему жители Иден-Пасс в изумлении глазели на нее в обществе Бови. Они задавались вопросом, что это мисс Джейнэллен делает вместе с таким никчемным человеком, как Бови Кейто, к тому же отсидевшим срок.

Бови сам этому удивлялся. Он одновременно благодарил и ругал Кея за то, что тот попросил его присматривать за мисс Джейнэллен. Он был ему благодарен, потому что впервые в жизни приблизился к такой женщине, как Джейнэллен, занимавшей недосягаемое для него положение. Он его ругал, потому что ему все больше нравилось находиться в ее обществе.

Кейто доставляло удовольствие видеть ее каждый день, и тем более под благовидным предлогом. Но это шаткое блаженство. Как смерч губит все на своем пути, так и некая неотвратимая сила наверняка положит конец этому раю. Ожидание неизбежного и гадание, в каком разрушительном обличье оно явится, сводило Бови с ума. Сейчас он переживал волшебную сказку. Беда заключалась в том, что он не верил сказкам. Сказки рассчитаны на детишек и простодушных олухов. Бови точно знал, что он не младенец, но начинал склоняться к тому, что он олух.

Он сам рыл себе яму. В этом не возникало сомнения.

Только Бови не мог остановиться. Он пользовался каждым случаем, чтобы побыть рядом с ней. Как, к примеру, сегодня. Когда он прослышал, что мисс Такетт собирается поехать на скважину номер семь, он прыгнул в грузовик и, как будто ему подожгли хвост, помчался в контору, чтобы поспеть перехватить ее до отъезда.

Кейто поймал ее в тот момент, когда она уходила, и напомнил, что Кей приказал не отпускать ее одну. Он также сказал, что на грузовике куда удобней добираться до скважины, чем на ее маленьком автомобильчике.

Джейнэллен была комком нервов и прятала глаза. Возможно, она стыдилась, что ее видят в одной машине с уголовником. Что поделаешь, тут она права.

— Начиная отсюда, дорога очень плохая, — предупредил Бови.

— Я знаю, — ответила она ехидно. — Я ездила по ней одна тысячу раз.

Он проигнорировал выпад и повернул с шоссе. Немощеная дорога, прорезанная колеями, еще некоторое время шла параллельно автостраде на расстоянии нескольких сотен ярдов. Между двумя дорогами находился мотель «Зеленая сосна». Бови слышал разговоры о том, как много лет назад Джоди Такетт обманом лишила Фергуса Уинстона права на аренду нефтеносного участка.

Фергус явился в Иден-Пасс молодым человеком с малыми деньгами и большими надеждами. Он приобрел дешевый участок земли, на первый взгляд не представлявший особой ценности, но находившийся рядом с шоссе; кроме того, ходили слухи, что там есть нефть.

Уинстон познакомился с Джоди, в то время работавшей на Кларка Такетта Старшего и известной как опытный агент по продаже и покупке земельных участков. Джоди подружилась с Фергусом и предложила, чтобы геолог «Компании Такетт» исследовал его участок и дал заключение специалиста. После месяца работы Джоди печально сообщила Фергусу, что вряд ли на его земле есть достойные внимания запасы нефти.

Фергус, в то время немного влюбленный в Джоди, поверил ей, но подумал, что ему нужно еще одно, беспристрастное мнение. Он пригласил еще одного геолога, который так же печально сообщил, что участок вряд ли на что пригоден, разве только для прокладки дороги. Фергус огорчился, но решил, что его будущее лежит не в нефтедобывающей промышленности, где очень высока конкуренция, а в гостиничном бизнесе, чтобы предоставлять временный кров людям, занимающимся нефтью. Джоди, по-прежнему прикидываясь заботливым другом, высказала искреннее сожаление, что Фергус попал впросак с ни на что не пригодным участком земли. Она предложила купить у него участок и права на его разработку для «Нефтяной компании Такетт», которая может использовать его для снижения суммы налогов. А у Фергуса прибавится денег, чтобы начать строительство мотеля.

Обрадованный, что он избавится от ненужной собственности и вернет обратно часть затраченных средств, Фергус за гроши продал землю и все права на разработку полезных ископаемых, оставив себе лишь полоску земли вдоль дороги, где он собирался построить мотель.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 129
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нет дыма без огня - Сандра Браун.
Книги, аналогичгные Нет дыма без огня - Сандра Браун

Оставить комментарий