— Какого черта здесь нужно Ленноксу? — ревниво спросил Хэл.
— Меня это мало волнует, — пожала плечами Мелисса и вдруг стала лихорадочно рыться в сумочке. — Послушай, у тебя есть мелочь? И что-нибудь такое, куда можно ссыпать монетки?
— Зачем тебе это? — уставился на нее Хэл. Мелисса вскочила и принялась выклянчивать мелочь у знакомых спортсменов. Собрав целую пригоршню, она ссыпала монетки в пустой бокал. Потом решительно подошла к Кэти и, не обращая внимания на Джульетту и Ника, всучила ей бокал, громко воскликнув:
— Твое выходное пособие!
Не дожидаясь ответа, она быстро удалилась.
— Подожди, Мелисса! Куда же ты! Скажи хотя бы, как там Джек! — крикнула ей вслед Кэти.
— Передвигается в инвалидном кресле, — обернувшись, на ходу бросила Мелисса.
Кэти хмуро уставилась на бокал, потом взяла его в руки и высыпала содержимое на стол.
— Какие-то мелкие монетки. Американские, английские, канадские… На что это она намекает? — спросила она у Ника. — Что красная цена мне — горсть монет?
— Нет, — пересчитав деньги, тихо ответил Ник, — тридцать сребреников.
— Вот дура! — воскликнула Джульетта.
— А ты заткнись! — рявкнула на нее Кэти, едва не плача. — Пошли отсюда!
— Я думала, что мы совершим экскурсию после обеда, — захныкала Джульетта.
— Ты хочешь стать теннисисткой или туристкой? — раздраженно спросила Кэти, как когда-то спрашивала у Мелиссы. Та не задумываясь ответила: теннисисткой. Однако Джульетта повела себя иначе.
— Но ведь я впервые в Нью-Йорке, — не унималась она.
Кэти тяжело вздохнула.
— Встретимся позже! — сказала она Нику.
— Хорошо! — Он тоже встал: определенно не было смысла разговаривать с Мелиссой в такой ситуации. — Послушай, Кэти! Ты не могла бы узнать, в какой гостинице она остановилась?
— Раз плюнуть!
— Буду очень признателен. Жду от тебя звонка в своем номере.
Все трое направились к выходу, но в дверях нос к носу столкнулись с Эйсом. Тот оглянулся на своих приятелей и нахально уставился на Джульетту, заслонив проход.
— Как впечатление от моего фильма? — с усмешкой спросил он у Ника.
— Прочь с дороги! — прорычал Ник. — Поговорим с глазу на глаз чуточку позже, подонок! Иди же, Джульетта! — сказал он, оттесняя Эйса плечом.
— Вы так любезны сегодня, ваша светлость, — ехидно заметил Эйс. — Так заботливы! Переключились на несовершеннолетних?
— Это моя племянница, недоумок! Прикуси свой поганый язык!
Эйс оживился: племянница Ника Леннокса? Интересно!
— Привет, малышка! — подмигнул он Джульетте. — Меня зовут Эйс Делани. Будем знакомы.
— Я вас знаю, — покраснела девушка.
— Джульетта! Пошли! — повысил голос Ник. Он так разволновался, что потом еще долго гулял по городу. Его снедала ревность. Он вернулся в гостиницу; вместе с ключом от номера портье вручил ему записку от Кэти. Развернув ее он прочел название отеля, в котором остановилась Мелисса.
Приняв душ и переодевшись, Ник спустился вниз. Возле лифта в холле к нему подошел незнакомец и задал довольно неприятный вопрос. Ник не стал отвечать и молча вышел на улицу, едва не трясясь от ярости. Не успокоился он и за время поездки на такси до гостиницы Мелиссы. Портье сказал ему, что мисс Фаррелл и ее тренер еще не вернулись со стадиона. Ник принялся расхаживать по залу, лихорадочно подбирая слова для предстоящего серьезного разговора. Наконец она появилась.
— Мелисса! — окликнул он, в упор не замечая Хэла. — Мне нужно с тобой поговорить. С глазу на глаз!
Его слова прозвучали скорее как приказ, и Мелисса обиженно вскинула подбородок: да как он смеет обращаться к ней с подобной просьбой, да еще таким тоном! Она подчеркнуто любезно обернулась к Хэлу:
— Узнай, пожалуйста, нет ли для меня сообщений!
Едва тот отошел, как она рявкнула на Ника, полоснув его ледяным взглядом:
— Что тебе надо?
— Нам срочно нужно поговорить, — сказал Ник. — Но не здесь!
— Ладно. — Она пожала плечами, однако не сошла с места, пока не вернулся Хэл. Все трое вошли в лифт и поднялись на десятый этаж. Хэл пожирал Ника ненавидящим взглядом, а тот угрюмо молчал.
Когда они подошли к их апартаментам, Ник повторил:
— Я же просил: с глазу на глаз! Дело крайне серьезное.
— От Хэла у меня нет секретов, — беззаботно обронила Мелисса, входя в апартамент.
— Ты уверена? — вскинул брови Ник, покосившись на Хэла. — В таком случае, готовься расстаться со своими иллюзиями, Ренуик! Так вот, сегодня утром ко мне подошел репортер по фамилии Флэнаган…
— Он и здесь объявлялся уже несколько раз, — перебил его Хэл, просматривая записи, адресованные Мелиссе.
— И что ему нужно? — Мелисса нахмурилась. — Что он от тебя хотел? — спросила она у Ника.
— Он интересовался, правда ли, что два года тому назад ты сделала аборт! — выпалил Ник. — Точнее, избавилась от нашего ребенка, не спросив моего согласия.
Мелисса побледнела, утратив дар речи. Такого поворота событий она не ожидала. Это уже не сплетни, а серьезная угроза ее карьере. Значит, напрасно она надеялась, что навсегда избавилась от того кошмара!
— Я же предупреждал тебя, Ренуик, — прищурился Ник, — что ты лишишься своих розовых иллюзий. Так что не обижайся.
— Для меня это не новость, — ответил Хэл. — И тебе незачем передо мной извиняться. Лучше извинился бы перед ней!
— За что? — удивился Ник. — Она тайком сделала аборт, а я должен за это извиняться? — Он начинал терять самоконтроль.
— Немедленно прекратите этот нелепый спор! — взмолилась Мелисса. — Ник, что ты ответил журналисту?
— Я не стал ничего объяснять, — сказал Ник. — Но вряд ли он успокоится. Нужно ожидать грязных статей в газетах.
— Странно, что до сих пор о той истории никто даже не заикнулся! — Хэл выразительно посмотрел на Ника. — С чего бы это вдруг возникли эти сплетни?
— Это Кэти! — сказала Мелисса. — Она его подкупила!
— Похоже на то, — задумчиво протянул Хэл. — Вот иуда! Но как она докажет свои слова? У нее остались счета? Кто оплатил твое пребывание в клинике?
— Не помню. Впрочем, Эйс, кажется, говорил ей, что нужно заплатить врачу наличными.
— При чем тут он? — разом спросили Ник и Хэл.
— Бьюсь об заклад, что это он иуда, а не Кэти! — мрачно сказал Ник. Хэл кивнул в знак согласия.
— Но зачем ему это нужно? — возразила Мелисса. — Кэти могла сделать нечто подобное из чувства мести, а он…
— С каких это пор Эйсу потребовался разумный повод, чтобы кому-то напакостить? — с горечью спросил Ник. — Почему ты втянула его в такое интимное дело? Могла бы посоветоваться со мной!