Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вам не за что…
– Есть. Я не Глава Бай, я сомневалась в вас и в ваших намереньях. Я была неправа. К счастью, я ошиблась.
– Вам не нужно извиняться за это.
– Тогда почему вы извиняетесь передо мной?
Он лишь поклонился и произнес:
– Я всегда буду благодарен вам за то, что вы сохранили жизнь моей матери.
Он был слишком серьезен. Я знала, что не следовало начинать этот разговор. Я знала, что ему было так же больно, как мне. И все же впервые я была рада, что Бай Син не позволил мне убить ее. Я не хотела бы стоять сейчас перед Ду Хувэем как убийца его матери. Я не хотела, чтобы он чувствовал себя сыном убийцы. Чужая кровь, чужая ненависть, не наша. В детстве, когда я терялась, Вэй-гэ всегда шел искать меня. И всегда находил.
– Господин советник, это все? Это все, за что вы хотели извиниться передо мной?
Я с каменным лицом следила за ним:
– К чему вспоминать старые счеты, когда между нами есть свои?
Он все еще не понимал, к чему я веду. Озадаченный Ду Хувэй. Это была моя месть за то, что он сегодня заставил меня вновь вспоминать о прошлом.
– Я все ждала, что вы извинитесь за неоправданную жестокость ко мне. Вы же отправили меня прямо в лапы Призрака Вэнь. А ведь сегодня вы вспомнили, что У Минчжу всегда боялась этой страшной женщины.
Он наконец понял, что я шучу. На его лице показалась тихая улыбка, и у меня отлегло от сердца.
– Госпожа Бай может наказать меня со всей строгостью.
– Ты ведь не узнал меня, Вэй-гэ, правда?
Я была в восторге от того, что наконец могла поддразнить самого советника Ду.
– Я сомневался. Но посланные люди не нашли никакой связи между Гао Фэнь и молодой госпожой У, поэтому я не стал питать пустых надежд.
– И хорошо, что ты не узнал. Я ведь и рассчитывала на то, что здесь никто не признает во мне У Минчжу.
– Вам не стоило скрываться.
– Почему?
– Тогда бы я не отправил вас к Стражу Вэнь.
– Выходит, все же виновата я.
– Я рад, что вы наконец вернулись, госпожа Бай.
– Госпожа Бай? Значит, я не могу звать тебя Вэй-гэ? Или Минчжу, или я заберу вашу жизнь, господин советник!
– Кажется, вы считаете мою жизнь слишком ценной.
– Конечно. Иначе госпожа И Тан точно прикончит меня.
– Тан-Тан – всего лишь наивный ребенок.
– И вовсе она не ребенок, Вэй-гэ. Тебе стоит присмотреться внимательнее!
Его озадаченный вид только рассмешил меня. Неужели он не понимал, что Тан-Тан не сводила с него глаз, потому что по уши влюблена? Я рассмеялась и почувствовала, что сегодняшний день и правда был слишком прекрасен, чтобы портить его гнилой ненавистью.
– Это же Сад Улетающих Журавлей? – вдруг сказала я.
Когда мы успели забрести сюда?
– Вы помните?
– Я помню все. Даже эти цветы.
Я наклонилось, чтобы коснуться бледно-розовых цветов тетушки Ван.
– Вэй-гэ, Бай Син разрешил срывать их?
– Из-за тебя.
Я думала, он шутит, но Ду Хувэй смотрел слишком серьезно.
– Из-за меня?
– Когда ты исчезла, А Син поссорился с отцом и покинул Гору Лотоса. Он искал тебя, пока дядя не заболел. Потом А Сину пришлось вернуться.
– Бай Син поругался с дядей Бай Фэном?
В это было трудно поверить, Бай Син всегда безмерно уважал отца.
– Он был в отчаянье, Чжу-эр. Я никогда не видел его таким. Ни до, ни после. Когда он вернулся, он впервые сорвал цветы тетушки Ван. Он никогда не рассказывал, но я знаю, это потому, что они напоминали ему о тебе.
Я не решалась посмотреть на него. Мои пальцы растерянно теребили цветы.
– Он запретил считать тебя мертвой. Он верил, что ты жива. Наконец ты вернулась, Чжу-эр.
Бай Син в отчаянье. Я не могла представить его таким. Я не хотела представлять его таким.
Ду Хувэй молчал, пока я рвала цветы.
– Вэй-гэ, а ведь ты ошибся тогда, он совсем не рассердился из-за цветов.
– Потому что это была ты. Разве он когда-нибудь сердился на тебя?
– Разве он вообще когда-нибудь сердился?
Ду Хувэй рассмеялся.
Это был прекрасный день. Возможно, в такой день я даже успела бы отдать Бай Сину цветы, прежде чем они завянут.
16
Холод стелился по стенам Зала, будто Призрак Вэнь все еще была здесь. Но глядя на Бай Сина, я не хотела думать ни о ком другом. Он сидел, чуть нахмурившись, растворенный в мыслях, он даже не услышал, как я вошла. Лучше бы я и правда не входила, лучше бы и правда не возвращалась. Но у меня не было выбора.
Я тихо положила перед ним цветы. Он поднял глаза и замер.
– Ты пришла.
Я видела, что отвлекала его, но я ведь не собиралась украсть его внимание на весь день. Всего несколько минут.
– Вэй-гэ впервые стал моим соучастником, – весело прошептала я, указывая на цветы.
– Ты говорила с ним?
Я кивнула и опустилась напротив него.
– И хорошо, мои слова его не убеждали.
– Что хотела Призрак Вэнь?
– Чжу-эр!
Я узнавала этот укоризненный взгляд.
– Страж Вэнь не причинит тебе вреда.
Только потому, что этого не позволит Глава Бай.
– Я и не боюсь ее.
– Тогда почему все еще зовешь ее Призраком?
– Потому что она и есть призрак.
– Чжу-эр! Госпожа Белого Лотоса не может задирать Стражей Учения.
Он отчитывал меня, будто я все еще была ребенком.
– Когда это я стала госпожой Белого Лотоса?
– Чжу-эр.
– Я стала только твоей госпожой.
Я улыбалась, и его глаза начинали оттаивать.
– Зачем ты пришла?
– Нельзя? – Я все еще дразнила его.
– Чжу-эр.
– Ладно.
Я достала мешочек с травами и протянула его Бай Сину.
– Раз уж Чжу Фэй – твой человек и ты смог достать мне вино из Хэши, тогда сможешь и передать это наставнику моего брата.
– Что это?
– Синфу плохо спит.
Несколько мгновений Бай Син смотрел на меня, потом забрал травы и кивнул.
– Я передам.
– Благодарю.
Я поднялась, думая, что он меня остановит, но Бай Син лишь вернулся к своим делам.
Что он говорил? Мои глаза ослепли, поэтому я не заметила, что он любит меня? Может, это его глаза ничего не видели, кроме бумаг?
Я резко наклонилась, чтобы забрать цветы, но он перехватил мою руку и притянул к себе. Бай Син! Я хотела оттолкнуть его, но он уже целовал меня. Боже, почему рядом с ним я никогда не могла слушать разум? Глупая, слабая. Но еще более глупой я почувствовала себя, когда он наконец отпустил меня. Я задыхалась, а он с безмятежным лицом вернулся к работе, будто секунду назад не выпил весь мой воздух.
Я выбежала из Зала Белых Звезд, мечтая спрятаться, совсем как в детстве. Он был прав. Я совсем не изменилась. Стоило ему оказаться рядом, я вновь становилась маленькой беспомощной У Минчжу.
Я злилась на
- Ночь кровавой луны - Ксения Акула - Любовно-фантастические романы
- Разожги мой огонь (СИ) - Май Татьяна - Любовно-фантастические романы
- Разожги мой огонь - Татьяна Май - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения