Читать интересную книгу Счастье быть нужным (СИ) - Арниева Юлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 96

— Леди Вилия, в замок прибыла леди Офелия. Мсье Бернард просил предупредить вас об этом.

Глава 45.

Да… а так всё хорошо было… В замке сейчас уютно, спокойно — замечательно, одним словом. Амелия счастливая и довольная. Производство настроили, возникали, конечно, вопросы, но они решаемы. Но видимо, не может у меня быть всё хорошо, непременно какая ни будь пакость вылезет, закон равновесия. Чтобы её, эту леди Офелию и не выгонишь просто так. Супруг дал распоряжение, не испортить репутацию семейства Данклав. А я такая: Леди Офелия, сегодня вам в гостеприимстве отказано и дверью по носу. Ладно поживём, увидим.

Ну что же, надо узнать, где эта гадость сейчас находится.

— Мегги, где сейчас леди Офелия?

— Леди Офелия и три молодых мужчины направились в выделенные для них комнаты, приказали принести для них ужин и до утра не беспокоить.

— Три молодых мужчины?

— Да, леди Офелия, её сын мсье Георг и два его друга: мсье Монти, мсье Дейв.

Мало того что припёрлась без приглашения, так ещё захватила с собой свиту.

— Спасибо Мегги, помоги, пожалуйста, переодеть леди Амелию. Малышка нам пора ложится спать.

— Леди Виллия, разрешите спросить, а что у вас на лице?

— На лице? Ааа, это маска увлажняющая, помогает сохранить и восстановить водный баланс кожи и предупреждает преждевременное увядание.

На лице девушки застыло непонимание — конечно, наговорила кучу непонятных слов.

— Мегги, это маска для лица, чтобы быть молодой и красивой.

— Спасибо леди Вилия, но это, наверное, дорого для меня.

— Нет, недорого, яичный желток, ложка мёда, капля лимонного сока, оливковое масло, овсяная мука это всё, что потребуется для приготовления маски, позже я обязательно поделюсь рецептами со всеми девушками замка.

— Правда? Спасибо большое.

— Правда, а теперь Амелия пошли смоем эту красоту и спать.

Смыть намертво застывшую маску оказалось непросто, но спустя всего каких-то двадцать минут и мы справились с этим трудным заданием.

Переодевшись назад в платья, направились в левое крыло замка. В свои комнаты пробирались как воришки, очень быстро, стараясь, держатся в тени. Не скажу, что я боялась встречи с леди Офелией и её свитой, но я просто не была готова к ней.

После пары часов, проведённого в жарком хамаме, ставшими красными щеками от тщательного смывания маски, с растрёпанной косой на голове, то ещё жалкое зрелище, поэтому тихо пробираемся, а уж завтра встретим недорогих гостей во всём оружии.

У двери комнат нас встречали Бертран и Маргарет, ждали моего появления, чтобы доложить о визитёрах.

— Леди Вилия, как вы знаете, в замок прибыли леди Офелия, мсье Георг и его друзья, я их разместил в правом крыле замка.

— Спасибо Бертран, — прошла в гостиную и пригласила войти Маргарет и Бертрана — присаживайтесь.

— Мегги убери вещи и можешь быть свободна, спасибо.

— Салли, уведи леди Амелию в её комнату, малышка, я сейчас подойду пожелать тебе добрых снов, — проговорила притихшему ребёнку.

Когда вещи были разложены по своим местам, а Амелия ушла к себе в комнату, продолжила разговор.

— Бертран, Аллистер вернулся?

— Нет леди Вилия.

— Значит, всё же пришлось задержаться в городе, будем надеяться, что скоро вернётся, уверена мне потребуется его помощь.

— Леди Вилия в замок также прибыли мадам Грета и мадам Агнес в качестве компаньонок леди Офелии, я их поселил в одной из комнат для слуг на первом этаже.

— Интересно, а этим что надо. Ладно… посмотрим, заселил в комнате для слуг — хорошо, не выгонять же их, завтра увидим, с чем пожаловали.

— Леди Вилия, простите, леди Офелия дала указания вернуть старое меню, я решила, что перечить, ей не стоит.

— Всё правильно сделала Маргарет, скажи Алме, пусть готовит для наших «дорогих» гостей из меню леди Офелии, а для нас всё как обычно, кашу на молоке с ягодой, блинчики с мёдом и вареньем, ну и прочие вкусности. Посмотрим, надолго ли их хватит.

— Хорошо леди Вилия, сделаю — Маргарет даже не пыталась скрыть зловещую улыбку.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Леди Вилия, я хотел вас предупредить, леди Офелия очень крикливая особа, обычно с ней никто не связывался. А мсье Георг и его друзья, как бы это сказать, им не известно слово честь.

— Спасибо за предостережение Бертран, я примерно так себе их и представляла, Маргарет скажи девушкам, пусть будут осторожны и в одиночку по замку не ходят. Бертран Жак в курсе о приезде гостей?

— Да леди Вилия.

— Отлично, завтра скажу ему, чтобы выделил пару своих парней, следить за замком и пусть почаще заглядывают с проверками.

— Жак сам вызвался и попросил вашего разрешения присутствовать в замке во время завтраков, обедов и ужинов.

— Я же его неоднократно приглашала, он отказывался. Ему не нужно моё позволение, пусть приходит.

— Так, раз мы все обсудили, всем доброй ночи, завтра нас ждёт очень интересный день, — отпустила Бертрана и Маргарет отдыхать.

В комнате Амелии, Салли рассказывала очередную историю про любовь, но ребёнок был погружен в себя и совсем не слушал, выглядело это так странно, маленький серьёзный человек с нахмуренными бровками.

— Ами, детка, что случилось?

— Вилия, леди Офелия всегда меня ругала, а ещё я слышала, что вернулась мадам Агнес, она снова будет моей гувернанткой?

— Не вернулась, а ненадолго заехала и скоро уедет, как и леди Офелия. Они просто приехали погостить.

— Правда? — серьёзное личико девочки стало немного оживать, делая ребёнка — ребёнком.

— Правда, а теперь давай я расскажу тебе одну интересную историю про крошку енота и того, кто сидит в пруду, — сделав страшные глаза, поцеловала Ами в щёчку.

— «Не побоялся! Он совсем не злой и не страшный. Хочешь с ним подружиться — улыбнись ему, — объяснил он обезьянке. — И он тоже улыбнётся тебе. Вот увидишь»

В этот раз Амелия дослушала меня до конца, ребёнок разволновался, узнав о приезде леди Офелии и Агнес и долго не мог уснуть. Но всё же под тихий рассказ, сон сморил Ами, поправив сползшее одеяло, вытащила из-под руки Мию, поцеловала макушку моей девочки и мы вместе с Салли покинули комнату.

— Салли, пока у нас в замке посторонние не оставляй Амелию одну, не хочу, чтобы её обидели, вообще без меня из комнаты никуда лучше не выходить.

— Конечно, леди Вилия.

Пожелав друг другу добрых снов, ушли каждая по своим комнатам. Лёжа у себя в постели, я тоже долго не могла уснуть. Мысли одолели меня, зачем приехала леди Офелия в замок, притащила с собой свиту в виде сынка, его друзей и уволенных мной экономки и гувернантки. Что ей здесь надо? Как пройдёт завтрашний день, что ожидать от этой дамы. Я хоть и довольно опытная женщина, за всю свою жизнь приходилось общаться с разными людьми, приятными и не очень, но всё равно переживаю и нервничаю, осадить зарвавшихся людей умею, но кто сказал, что мне это нравится. Под эти невесёлые мысли я и забылась тревожным сном.

Глава 46.

— Андре, это самый тоскливый приём в моей жизни. Ни танцев, ни бесед с прекрасными дамами. Только лишь надоедливые придворные и кислое вино, — зайдя в комнату, падая на диван, произнёс Михель, на лице которого отпечаталась, казалось, непереносимая боль.

— А меня больше напрягает, что у нас не получается, пообщается с дочерями Имира, стоит едва лишь приблизиться к ним, как нас окружают со всех сторон придворные и засыпают вопросами, в основным совершенно ничего не значащими. Но на которые всё же приходится отвечать.

— Согласен, я рассчитывал, что самое большее неделя и покинем Диланию, но судя по программе мероприятий, застряли мы здесь на целый месяц. Целый месяц ничегонеделания и тоски.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Как нам определить, что за девушка скрывается под этими тряпками, какой у неё характер, как сообщить об этом Алексу.

— Не знаю, Андре, необходимо что-нибудь придумать, может, ты пока отвлекаешь придворных, я тем временем прорвусь к девушкам, они же девушки?

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Счастье быть нужным (СИ) - Арниева Юлия.
Книги, аналогичгные Счастье быть нужным (СИ) - Арниева Юлия

Оставить комментарий