Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Горячее прерывистое дыхание овевало губы Ханны, в то время как он выходил из нее и врывался снова. Ее желание было столь же велико, как и его страсть. Обладание казалось безудержным, стремительным — все чувства, мысли и силы сосредоточились там, где соединялись тела. Стоны, крики страсти Райдер заглушал поцелуями, погружаясь в Ханну все глубже и глубже, снова и снова… Могучее тело дрожало от возбуждения. В момент его наибольшего экстаза она прижалась к нему и почувствовала, как и ее тело отзывается взрывом блаженства.
— Райдер, — имя слетело с ее губ со вздохом удовлетворения.
— Угодил ли я тебе?
Помолчав, она сказала:
— Ты знаешь, что это так.
— Лучше ли я твоего лейтенанта?
Ханна притихла.
— Зачем ты разыскал меня? Скорее всего, последний раз мы вместе.
Райдер замер.
— Последний раз? Ты моя жена!
Панический страх охватил Ханну.
— Нет! Мы не можем быть вместе! Наш брак — не по закону. Почему ты не можешь понять, как это все не понравится Тренту? — Ханна и не представляла себе, насколько ужасно прозвучат ее слова.
Райдер приподнялся на локте и глянул на жену, его лицо окаменело, глаза стали ледяными.
— Я понимаю. Великолепно понимаю. Конечно, моя жена должна угождать своему любовнику.
— Если я не буду его слушаться, то он…
— Что — он?
— У него есть доказательства и улики, из-за которых ты снова попадешь в тюрьму.
Глаза Райдера сузились.
— Он тебе угрожал?
— Н-нет, к-конечно, нет.
Зная, каким безрассудным и вспыльчивым мог быть Быстрый Ветер, Ханна боялась сказать ему правду. Гордость Райдера пострадала бы, если бы он узнал, что она его защищает.
— Пусть Гилмор делает, что хочет. Я его не боюсь. Одевайся. Я решил взять тебя с собой.
Быстрый Ветер должен был бы сам удивиться своим словам, но Райдер не удивился. Узнав, что Ханна и Гил-мор любовники, он захотел наказать жену, но как только обнял ее, все намерения рухнули. Конечно, это бессмысленно, но в глубине души Райдер понимал, что единственной причиной, из-за которой он оставил прежнюю жизнь, было стремление вернуть себе то, что ему по праву принадлежало. А Воробышек принадлежала ему, сколько бы мужчин ею не обладало!
Ханна упрямо сжала губы.
— Я никуда не пойду.
— Ты любишь Гилмора?
«Нет! Нет! Я люблю тебя!» — безмолвно кричало ее сердце.
Райдер, прищурившись, смотрел на жену, затем вытащил за руки из постели.
— Одевайся!
Протестующий крик Ханны замер, не успев вырваться, потому что в дверь постучали.
— Ханна! С тобой все в порядке? Мне послышался мужской голос!
— Мистер Харли! — прошептала Ханна, бросая на Райдера испуганный взгляд.
— Ханна? Ты меня слышишь?
Ручка двери задергалась, и Райдер порадовался, что Ханна догадалась запереть дверь.
— Ответь ему!
— Все в порядке, мистер Харли. Мне приснился дурной сон.
Ручка снова задергалась.
— Впусти меня, Ханна! — в голосе слышались мягкие льстивые нотки. — Дай мне утешить тебя. Я часто думаю о тебе с тех пор, как умерла жена. Мы могли бы ночами доставлять радость друг другу.
— Негодяй, — пробормотал Райдер еле слышно. — Еще один из твоих любовников? — от сделал шаг к двери.
— Нет, Райдер! Не выкидывай никакой глупости! Я сейчас отправлю его спать.
Вдруг ключ выпал из замочной скважины. Харли запасным ключом открыл дверь, и она распахнулась. На пороге появился пожилой мужчина с лампой, осветившей комнату и двоих обнаженных молодых людей. На лице Харли отразилось потрясение.
— Ах ты сука! Как ты смеешь принимать клиентов за моей спиной? Я должен получать свою долю и самолично попробовать товар, — он повернулся к Райдеру. — Одевайся и убирайся вон! В следующий раз, если захочешь переспать с этой шлюшкой, обращайся ко мне. А сейчас заплати-ка за полученное удовольствие, — он протянул руку.
От ярости красные точки заплясали перед глазами Райдера. Он ненавидел Харли не только за плохое обращение с Ханной, но и за то, что хозяин предъявлял на нее права. Метнувшись к двери, он прыгнул на мерзавца. Харли помертвел, понимая, какой сильный у него противник. Он не был храбрецом, и решил, что отступление будет самым мудрым выходом из положения. Резко повернувшись, Харли обратился в бегство. Керосин из лампы выплеснулся на коврик, на который мгновение спустя полетела и сама лампа. Истрепанный коврик сразу же загорелся. Воспользовавшись замешательством, Харли ринулся вниз по лестнице, однако, нога, еще плохо гнувшаяся после перелома, неловко подвернулась, и, махая руками, Харли полетел с лестницы головой вниз, на площадке второго этажа схватился было за ступеньку, но, не удержавшись, скатился вниз и ударился головой о медные прутья ограждения.
— О, Боже мой! — Ханна в ужасе замерла, в то время как Райдер сбивал пламя одеялом.
— Оставайся здесь, — рявкнул он, потушив огонь.
Райдер спустился по лестнице. Пока он не вернулся, ничто не нарушало тишину. Когда Ханна услышала его шаги, она спросила:
— Что?
— Он мертв, — сообщил Райдер безо всякого сожаления. — Так этому мерзавцу и надо! Одевайся. Пойдем отсюда.
Но это уже было невозможно. Суета у входной двери заставила их броситься к одежде. Раздался мужской голос:
— Что за шум у вас там? Открой дверь, Харли! Это шериф Дуглас. Я проходил мимо и услышал шум.
— Уходи! — воскликнула Ханна, торопя Райдера. — Уходи через заднюю дверь. Я сама все тут улажу.
— Ты пойдешь со мной!
— Нет! Разве ты не видишь? Если я убегу, они подумают, что я его убила. Пожалуйста, Райдер, уходи! Уезжай из Денвера! Возвращайся к Красному Облаку!
Меньше всего хотелось ему оставлять Ханну любовнику, но законы белых приводили в замешательство. Он крепко обнял Ханну и поцеловал.
— Гилмору тебя не заполучить! Я убью его.
Его поцелуй был кратким, жестким и грубым. Райдер повернулся и сбежал вниз по лестнице.
Ханна смотрела, как он растворяется в темноте. Затем она спустилась к входной двери, стараясь при схождении с последней ступеньки не прикоснуться к телу Харли. Придав лицу необходимое выражение, Ханна открыла дверь.
— Рада видеть вас, шериф. Я как раз собиралась идти к вам.
ГЛАВА 15
В гостинице, закрытой по приказу шерифа, было тихо. Над городом занималась заря. Добрых два часа шериф допрашивал Ханну и, уходя перед рассветом, казалось, пришел к выводу, что смерть Харли наступила в результате несчастного случая. Ни в одной из комнат второго этажа никто не остановился на ночь, свидетелей происшествия не было, но и в показаниях девушки не было чего-либо, похожего на обман, и шериф ей поверил.
Приняв нарочито рассеянный вид, Ханна поведала шерифу, что спала, когда услышала, как Харли падает с лестницы. Она не высказывала никаких предположений о том, как он споткнулся и почему бродил по дому так поздно. Дуглас приказал отвезти тело в похоронную контору и посоветовал Ханне отдохнуть, добавив, что вернется позже, чтобы провести осмотр.
- Золотая лихорадка - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Сокровища сердца - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Черный рыцарь - Конни Мейсон - Исторические любовные романы