Читать интересную книгу Ботфорты капитана Штормштиля - Евгений Астахов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

Тумоша вывел его на тропу. Манька шла сзади, повесив уши и делая вид, что ей грустно расставаться с Тошкой.

— Прямо все время иди. Тропа одна. Если хорошо идти будешь, на вечерний поезд успеешь. — Тумоша протянул руку, совсем как тогда, в первый день их знакомства. — Прощай, земляк. Еще приезжай. Будешь моим гостем…

В бледно-голубом, прозрачном, словно вода, небе едва заметным крестиком чернел парящий орел. Ему наверняка были видны далекие синие ущелья, на дне которых притаились ночные тени. И тонкие нити рек. И разноцветные пятна лесов. И еще маленький геологический отряд, идущий по вьючной тропе на поиски новых баритовых жил.

— Апсны — Страна Души! — Тошка подкинул вверх панаму. — Страна Души!.. Страна Души!..

Он был один. Он спускался с перевала, как видавший виды горный бродяга. За его спиной рюкзак, в руке тяжелая самшитовая палка. Он несет в подарок открытую им речку. Чудесную речку, полную форели и незлобивых змей. Для таких подарков не нужны хурджины и вьюки. Он несет их в себе. Так несут воспоминания. Душистые, чуть-чуть с горчинкой грусти, словно добрый каштановый мед.

Завтра он вновь увидит море. Оно ворвется в открытые окна вагона, ударит в сердце соленым запахом ветра. Волны будут набегать на пустынные пляжи, и Тошке захочется остановить поезд и пойти дальше пешком, скрипя сырой, окатанной галькой. Если он устанет, то сядет на острый обломок скалы и станет ждать заката. Чайки будут кричать тревожно и жалобно. И солнце, как яичный желток, медленно соскользнет под их крики в синюю чашу вечернего моря. И пошлет Тошке ослепительный зеленый луч.

* * *

Олан — обращение, принятое на юго-восточном берегу Черного моря; соответствует нашему «человече», «старина» и т. п.

Кеч — небольшое двухмачтовое парусное судно.

Зари — азартная игра в кости.

Шешубеш — счет при игре в кости.

Апсус — нечто вроде русского «увы».

Пенерли — большая пресная ватрушка, в которой зажарена яичница.

«Катти Сарк» — парусник, считавшийся самым быстрым в мире. Поставлен на вечный прикол в Лондонском порту.

Освод — добровольное спортивное общество спасения на воде.

Бебут — аджарский нож.

Турка — сосуд, а котором варят на раскаленном песке кофе по-турецки.

Сенда — слово, близкое по значению к понятию «очень».

Джибгир — вор (груз).

Морча-гатавда — кончили на этом (груз).

Дамбач — револьвер (кавк).

Гамбузия — небольшая рыбка из отряда карпозубых. Родом из Америки. Питается личинками малярийного комара.

Ори шаури — дословно: два пятака, гривенник (груз)

Шканцы — часть верхней судовой палубы между средней и задней мачтами.

Барит — тяжелый, светлый минерал, используемый, в частности, при изготовлении белил.

Униформа, униформисты — обслуживающий персонал в цирке.

Арака — водка.

Гурда — особая, очень высокого качества оружейная сталь.

Дресва — мелкообломочное покрытие горных склонов.

Кипрегель — геодезический угломерный инструмент.

Мензула — геодезический инструмент для производства топосъемки, состоящий из штатива и планшета.

Капш — красный (абх.)

Шагди — кабардинская порода лошади.

Каломаны — распространенная у горцев обувь, представляющая собой кусок обычно буйволиной кожи; благодаря шнуровке он плотно прилегает к ступне.

Шпрехшталмейстер, шпрех — ведущий цирковое представление.

Рыжий дурак (франц.)

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ботфорты капитана Штормштиля - Евгений Астахов.
Книги, аналогичгные Ботфорты капитана Штормштиля - Евгений Астахов

Оставить комментарий